Английский - русский
Перевод слова Arsenal
Вариант перевода Арсенал

Примеры в контексте "Arsenal - Арсенал"

Все варианты переводов "Arsenal":
Примеры: Arsenal - Арсенал
The lower-ranking NCOs are on strike right now, so it wouldn't surprise anyone if a whole arsenal disappeared. Младший офицерский состав сейчас бастует, так что я не удивлюсь, если пропал весь арсенал.
'Cause if that house actually has an arsenal of artifacts, - it could be a powder keg. Потому что если в доме арсенал артефактов, то это пороховая бочка.
We don't need to wait for a magic bullet to save us all; we already have an arsenal of solutions just waiting to be used. Нам не нужно ждать чуда, чтобы спастись; уже есть целый арсенал решений, ждущих применения.
To equip the legal arsenal with an anti-terrorism law providing mechanisms for cooperation among the various actors in the fight against terrorism. Необходимо добавить в юридический арсенал закон о борьбе с терроризмом, в котором предусматривались бы механизмы сотрудничества между различными участниками борьбы с терроризмом.
We appeal to the Council to draw on the vast arsenal of instruments at its disposal in order to restore peace in the region. Мы призываем Совет использовать богатый арсенал инструментов, которые находятся в его распоряжении, с тем чтобы восстановить мир в регионе.
Touring, including bringing the arsenal of instruments needed for a typical Katzenjammer gig, is a major part of the work for Sol and the other band members. Гастроли, включая арсенал инструментов, необходимых для Katzenjammer, составляет основную часть работы на Сольвейг и другие участники группы.
On October 16, 1859, abolitionist John Brown and his followers raided the Federal arsenal at nearby Harpers Ferry, seven miles east of Charles Town. 16 октября 1859 года аболиционист Джон Браун и его последователи совершили налёт на федеральный арсенал в Харперс-Ферри в семи милях к востоку от Чарльз-Тауна.
Do not miss the chance to experience a new arsenal in the upcoming battle for the territory! Не упустите шанс испытать новый арсенал в предстоящей битве за территорию!
Myers agreed and was given a new costume and an arsenal of deadly boomerangs, from which he derived his new code name. Майерс согласился и получил новый костюм и арсенал из смертельных бумерангов, из чего он и получил своё новое прозвище.
Currently, the existing arsenal of numerical methods is updated and improved in response to the growing complexity of the models and the possibilities of modern supercomputers. В настоящее время существующий арсенал численных методов обновляется и совершенствуется в связи с растущей сложностью моделей и возможностями современных суперкомпьютеров.
Today, the old arsenal is a repair dock serving cargo ships, ferries and a small shipping line. В настоящее время старый арсенал служит ремонтным доком, обслуживающим грузовые корабли, паромы и небольшие судоходные корабли.
Which means 400 million cars converted - a fine arsenal! Что значит, переделаны 400 миллионов машин - отличный арсенал!
What will you do when you are just a big soulless arsenal? Что вы сделаете, если вы - только большой бездушный арсенал?
Can do, if you like, unless you've got licences for your little arsenal. Вполне могу, если угодно, пока вы не предъявите разрешения на весь ваш маленький арсенал.
Weapons, ammunition, credits (money), healing facilities, and other equipment are scattered through the levels, allowing the player to upgrade their arsenal. Оружие, амуниция, кредиты (деньги), аптечки и другая экипировка разбросаны по уровням, давая игроку возможность наращивать свой арсенал.
Any chance you can get your hands on a vamp arsenal? Есть шанс, что ты можешь получить вампирский арсенал?
You think this guy might be responsible for the arsenal in the next room? Думаешь, этот парень может быть ответственным за арсенал в соседней комнате?
He had his hands on an arsenal of Stark Technology, but he just sat there with it. У него в руках был целый арсенал Технологий Старка, и он просто сидел на нём.
The Government that had replaced the apartheid regime had voluntarily decided to dismantle its nuclear-weapons arsenal in the hope that its example would be emulated. Правительство, заменившее режим апартеида, добровольно приняло решение ликвидировать свой арсенал ядерного оружия в надежде, что другие страны последуют его примеру.
Someone packed an arsenal big enough to bang this entire island and we have a right to know who. Кто-то взял в дорогу целый арсенал, которым можно весь остров перетрахать, и мы имеем право знать, кто он.
Given the volatility, those people will see our efforts to secure their arsenal as nothing less than... an invasion by a foreign enemy. Учитывая их волатильность, эти люди будут расценивать наши попытки сохранить их арсенал, ни больше ни меньше... как вторжение внешнего врага.
Well, whoever they are, they've got a miniature arsenal on board. Что ж, кем бы они ни были, на борту у них маленький арсенал.
The addition of such sophisticated weaponry into the Greek Cypriot arsenal will inevitably negate all the prospects of reaching a negotiated settlement in the near future. Включение такого современного оружия в арсенал киприотов-греков неизбежно сведет на нет все перспективы достижения урегулирования путем переговоров в ближайшем будущем.
We Governments have to have at our disposal an exceptional arsenal of talented manpower, modern science and information technology which can help us overcome this trauma. Правительства должны иметь в своем распоряжении исключительно важный арсенал талантливых людей, современной науки и информационной технологии, с помощью которого можно будет оправиться от этой травмы.
The objective is to strengthen the arsenal of ILO standards with a binding instrument geared to banning the most intolerable forms of child labour. Это имеет своей целью расширить арсенал норм МОТ, дополнив его имеющим обязательную силу документом, направленным на запрещение самых нетерпимых форм детского труда.