For more than 30 years, the Yugoslav army had kept its military arsenal in Bosnia and Herzegovina, and its personnel were mostly Serbs originating from that region or Croatia. |
Более 30 лет югославская армия содержала свой военный арсенал в Боснии-Герцеговине, а ее контингент в большинстве случаев формировался за счет солдат сербского происхождения - выходцев из этого региона или из Хорватии. |
In this context, Myanmar achieved a significant breakthrough when, earlier this year, U Khun Sa and his Mong Tai Army (MTA) renounced drug-trafficking and surrendered unconditionally, bringing with them a vast arsenal of assorted weapons. |
В этой связи Мьянме удалось сделать крупный шаг вперед, когда в начале этого года У Хун Са и его Монтайская армия (МТА) отказались принимать участие в обороте наркотиков и сдались властям без каких-либо предварительных условий, принеся с собой огромный арсенал различных видов оружия. |
However, as discussed above, in a few years the arsenal of analytic techniques available to inspectors will be significantly enhanced as portable MS instruments prove their effectiveness. |
Однако, как отмечалось выше, через несколько лет арсенал аналитических методов, доступных инспекторам, существенно обогатится благодаря появлению переносной аппаратуры масс-спектрального анализа, доказывающей свою эффективность. |
In several public pronouncements during the reporting period, senior officials of Hizbullah neither denied nor confirmed that arms transfers were taking place, but acknowledged that a considerable arsenal that included strategic capabilities was being maintained. |
За отчетный период в ряде публичных выступлений лидеры «Хизбаллы» не опровергали и не подтверждали информацию о поставках оружия, однако заявили о том, что получили в свое распоряжение значительный арсенал, который включал средства для поддержания стратегического потенциала. |
It was the third-largest nuclear and missile arsenal in the world, more powerful than the nuclear forces of Great Britain, France and China combined. |
Это был третий по величине ракетно-ядерный арсенал в мире, мощность которого превосходила мощность ядерных сил Великобритании, Франции и Китая вместе взятых. |
Right now, Syria's arsenal consists of several hundred Soviet-made scud missiles - essentially pipe-bombs attached to highly inaccurate propellant. |
ейчас арсенал -ирии состоит из нескольких сотен ракет -кад советского производства - в принципе это трубчатые бомбы прикреплЄнные к весьма неточно лет€щему снар€ду. |
DP offers a full arsenal of quality utility products including bumper packages for 1/2 ton to class 8 trucks, constant-pull traction winches, capstan drives and extended shaft bed winches. |
DP предлагает полный арсенал качественных утилитарных изделий, включая бамперные узлы для грузовых автомобилей от 0,5 до 15 тонн, тяговые лебедки постоянного режима работы, двигатели ведущего вала и лебедки с увеличенным местом под установку вала. |
Lyon was concerned that Jackson meant to seize the federal arsenal in St. Louis if the state seceded and that the Union had insufficient defensive forces to prevent its capture. |
Лайон беспокоился о том, что Джексон имеет намерение захватить федеральный арсенал в Сент Луисе, если штат официально провозгласит выход из состава США, а также о том, что армия США имеет в этом регионе недостаточно сил чтобы предотвратить захват. |
This need not happen if President Bush, as promised, cuts America's arsenal by two-thirds - to between 1,700 and 2,200 warheads - to match President Putin's planned cuts. |
Необходимость в этом отпадет, если президент Буш, как и обещал, сократит американский арсенал на две трети - в интервале 1700 - 2200 боеголовок, что было бы адекватно сокращениям, планируемым президентом Путиным. |
This is the same leader who has used chemical weapons against his own countrymen and who has threatened, on more than one occasion, to use his arsenal of non-conventional weapons against my country. |
А ведь тот же самый руководитель применял химическое оружие против своих собственных соотечественников и не раз грозился употребить против моей страны свой неклассический арсенал. |
Ms. MTSHALI (South Africa): During the process of our democratic transformation, South Africa voluntarily decided to dismantle its apartheid nuclear weapons arsenal with the hope that this example would be emulated. |
Г жа МЦХАЛИ (Южная Африка) (перевод с английского): В процессе нашего демократического преобразования Южная Африка добровольно решила демонтировать свой ядерно-оружейный арсенал времен апартеида в расчете, что этот пример найдет себе подражателей. |
Hooper explained that "we talked about that quite a few times, but we had such a big arsenal of weapons, and so many other cool things going on, that it was just one of those things that never made it in". |
Хупер объяснил, что «мы говорили об этом много раз, однако у нас был такой большой арсенал оружия и столько много других интересных вещей, что гравитационная пушка попала в тот разряд предметов, которые никогда не были реализованы». |
The idea was that we would force the Soviets to re-target their nuclear weapons - very expensive - and potentially double their arsenal, to not only take out the original site, but take out sites where people were going. |
Подразумевалось, что нам удастся заставить СССР перенаправить их очень дорогое атомное оружие и, возможно, удвоить их арсенал, чтобы не только поразить исходную цель, но и места, куда бы направились люди. |
The harbor fortifications and the arsenal surrendered on June 29, after a ruse by Allied officers, Capt Blazzard and Col Teague, who convinced the German officers to surrender the peninsula, bluffing about their manpower and ordnance. |
Причальные укрепления и арсенал сдались 29 июня, после того как офицеры союзников, капитан Блаззард и полковник Тиг, убедили немецких офицеров сдать позиции, серьезно преувеличив численность союзников и их способности к осаде. |
On 9 August, open sources reported that VRS intended to auction a significant arsenal of weapons, including 105 tanks, 42,048 infantry weapons, 21 air defence missiles, over 1 million mine parts and more than 13 million other munitions. |
9 августа в открытых источниках появилась информация о том, что Армия Республики Сербской собирается продать с аукциона значительный арсенал оружия, включая 105 танков, 42048 единиц пехотного оружия, 21 зенитный снаряд и свыше 1 миллиона компонентов мин и более 13 миллионов единиц других боеприпасов. |
That's bloody Arsenal. |
"Жлобы" это ведь Арсенал! |
AIR HORN "Arsenal, Arsenal!" |
"Арсенал, Арсенал!" |
! I was clear. I need to build an arsenal. |
Я ясно сказала, мне нужно создать арсенал этого, возможно, хватит на одну бобму |
Parents with troubled kids are too busy working three jobs to look after them, and the gun yahoos have everyone so worked up about Obama taking away their guns that every house has a readily-available arsenal. |
Родители трудных подростков слишком заняты, трудясь на трёх работах, чтобы уделять внимание детям, и все олухи, у которых есть оружие, хорошо осведомлены, что Обама отбирает их пушки, поэтому хранят дома легко доступный арсенал. |
For there is today an arsenal of laws, both national and international, to promote the role and the development of women in society.And we have thought it timely to reorient actions towards women's ownership of and participation in this heavy undertaking. |
Поскольку в настоящее время существует целый арсенал законодательных актов на национальном и международном уровнях, направленных на повышение роли и развитие женщин в обществе, оказалось современным переориентировать деятельность в направлении вовлечения и участия женщин в этой тяжелой работе. |
Listen, if there is a man selling a private arsenal to an Egyptian crook and he's English and you're English and those weapons could cause a lot of pain to a lot of people, then you just do it. |
Слушайте, вот есть человек, продающий личный арсенал египетским аферистам, он англичанин и ты англичанин, и это оружие может причинить людям много боли, тогда ты просто сделаешь это. |
In 2008, France announced that its arsenal would be reduced to fewer than 300 warheads and, in 2010, the United Kingdom announced that its stockpiles would not exceed 225 warheads, but neither country provided later updates. |
В 2008 году Франция объявила, что ее арсенал будет сокращен до менее чем 300 боеголовок, а в 2010 году Соединенное Королевство объявило, что его запасы не будут превышать 225 боеголовок, но ни одна из этих стран впоследствии не предоставила обновленных сведений. |
In turn, the so-called "national security doctrine" and its variants (which was later condemned by the Commission on Human Rights as a doctrine contrary to human rights) served in practice as the ideological arsenal that sought to legitimize that type of behaviour. |
В свою очередь, так называемая доктрина "национальной безопасности" и ее различные варианты (позднее она была осуждена Комиссией по правам человека как доктрина, противоречащая правам человека) по сути дела обеспечивала идеологический арсенал, используемый в попытке придать видимость законности такого рода поведению. |
(a) In early 1996, U Khun Sa and his Mong Tai Army (MTA), numbering tens of thousands, renounced drug trafficking and surrendered unconditionally, bringing with them a vast arsenal of assorted weapons. |
а) в начале 1996 года У Кун Са со своей армией Монг-Тай (МТА), насчитывающей десятки тысяч человек, осудил незаконный оборот наркотиков и безоговорочно сдался, при этом передав властям богатый арсенал различных видов оружия. |
I don't give a flaming toss about Arsenal. |
Мне плевать на Арсенал. |