Estadio Luna Park (commonly known as Luna Park) is a multi-purpose arena located in the heart of Buenos Aires. |
Стадион Луна Парк (исп. Estadio Luna Park - многоцелевая арена или стадион расположенный в самом центре Буэнос-Айреса). |
The arena was built by the French rugby union club, Racing 92, and replaced their previous stadium, Stade Olympique Yves-du-Manoir. |
Арена была построена как домашний стадион для французского регби-клуба Racing 92 на смену их старому стадиону Yves-du-Manoir, поэтому её иногда называют Arena 92. |
When a Roman historian was once asked what the doom of mankind was, he replied that the world was one big arena... |
Когда однаждьы Сенеку спросили, в чём роковая судьба человечества, он ответил, что мир - это огромная арена... |
There is also a small theatre with 454 seats, and another small performance arena. |
Имеется также малое здание театра, рассчитанное на 454 зрителя, и еще одна небольшая арена. |
The work of the sixtieth session of the Commission on Human Rights had taken place in a highly damaging atmosphere of increased confrontation and had been used as an arena for settling bilateral disputes. |
Работа шестидесятой сессии Комиссии по правам человека проходила в исключительно неблагоприятной атмосфере обострившейся конфронтации и использовалась как арена для урегулирования двусторонних споров. |
In April 2001, Moscow had been the venue for an international conference to prevent the militarization of outer space, entitled "Space without weapons: an arena for peaceful cooperation in the twenty-first century". |
В апреле 2001 года в Москве под девизом «Космос без оружия - арена мирного сотрудничества в XXI веке» прошла Международная конференция по предотвращению милитаризации космического пространства. |
A new VIP area, a restaurant and an underground second arena ("Kleine Olympiahalle") with a capacity of up to 4,000 was integrated in the new complex. |
В новый комплекс были интегрированы новая VIP-зона, ресторан и вторая подземная Арена ("Kleine Olympiahalle") вместимостью до 4000 человек. |
On the night of May 26, 2014 because of the armed conflict in eastern Ukraine, the home arena of the club was looted and set on fire. |
В ночь с 26 на 27 мая 2014 года, на фоне вооружённого конфликта на востоке Украины, домашняя арена клуба была разграблена и подожжена. |
The Rockets began an appeal in January 1998 against the court order to stay at the Summit, but then dropped it in May, because they felt that a new arena would be ready by the time they finished their lease. |
В январе 1998 года «Рокетс» подали апелляцию на судебное постановление, предписывающее команде оставаться в «Саммите», но в мае отозвали его, после того, как стало ясно, что новая арена будет построена только к концу их арендного контракта. |
The complex will consist of three units: the ice arena with 12,000 seats, a training rink with a recreation complex, and a swimming pool. |
Комплекс состоит из трех частей: ледовая арена с 12000 мест, каток с оздоровительным комплексом и бассейн. |
The arena seats up to 17,600 for gymnastics events, although only 12,500 seats were made publicly available for the gymnastics competition at the 2004 Olympics. |
Арена вмещает до 17600 зрителей на соревнованиях по гимнастике, хотя только 12500 мест были общедоступны на Летних Олимпийских играх 2004 года. |
The wastes of Gallifrey include the Death Zone, an area that was used as a gladiatorial arena by the first Time Lords, pitting various species kidnapped from their respective time zones against each other (although Daleks and Cybermen were considered too dangerous to use). |
Отбросы Галлифрея включают в себя и Мёртвую зону, площадь, использовавшуюся первыми Повелителями как гладиаторская арена, где были различные виды, похищенные из соответствующих временных зон друг другом (кроме далеков и киберлюдей, по тому соображению, что они слишком опасны для «использования»). |
These times are difficult to live through; people are unsure where they stand, and this is a great arena for looking at character and seeing how characters act when taken to uncomfortable places. |
Чтобы жить, люди не уверены, где они стоят, и это отличная арена для того, чтобы смотреть на характер и видеть, как персонажи действуют, когда их принимают в неудобные места». |
To save money it was proposed to make the stadium a compact, single object, which consisted of the podium for 40 thousand spectators, a sports Olympic size arena and two large sports complex with 10 different gyms. |
Для экономии денежных средств было предложено сделать стадион компактным, одним объектом, в который входили трибуны на 40 тысяч зрителей, спортивная арена олимпийского образца и два больших спортивных комплекса с 10 различными спортзалами. |
Scenes filmed in the province's capital Innsbruck feature many of the city's sights, such as the imperial castle, St. James's Cathedral, the main street and the ski jumping arena. |
В сценах, снятых в Инсбруке, столице провинции, можно увидеть многие достопримечательности города, такие как императорский замок, собор Святого Иакова, главная улица и арена для прыжков с трамплина. |
The working definition proposed by the London School of Economics Centre for Civil Society is illustrative: Civil society refers to the arena of uncoerced collective action around shared interests, purposes and values. |
Примером этого является рабочее определение, предложенное Центром гражданского общества Лондонской школы экономики: «гражданское общество - это арена добровольных коллективных действий, сконцентрированных вокруг общих интересов, целей и ценностей. |
At the other end of the continuum, the transnational arena is becoming an ever-important new "geography" and process, encompassing the life experiences of women both beyond, and within, conventional national territories. |
На другом конце спектра транснациональная арена приобретает все более явные очертания нового "географического измерения" и процесса, учитывающего жизненный опыт женщин как вне, так и внутри существующих национальных границ. |
It goes without saying that within the framework of a new debate about duties and responsibilities, civil society organizations - local and international - must rededicate themselves to addressing the socio-economic and political inequities that continue to pervade the global arena. |
Нет необходимости говорить о том, что в рамках новой дискуссии по вопросу о долге и ответственности организации гражданского общества - как действующие на местном уровне, так и международные - должны подтвердить свою приверженность поиску путей разрешения проблем социально-экономического и политического неравенства, которыми по-прежнему изобилует международная арена. |
Two primary and one secondary school and the sports arena, health centre and a dentist's clinic in Cuprija; |
две начальные и одна средняя школа и спортивная арена, медицинский центр и стоматологическая поликлиника в Чуприи; |
It worked under the slogan "Space without weapons - an arena for peaceful cooperation in the twenty-first century", and brought together about 1,300 participants from 105 countries. |
Она работала под девизом "Космос без оружия - арена мирного сотрудничества в XXI веке" и собрала около 1300 участников из 105 стран мира. |
Hala Olivia is an arena in Gdańsk, Poland. |
Hala Olivia) - хоккейная арена в Гданьске, Польша. |
Maybe they're targeting an arena. |
Может, их цель - спортивная арена. |
The current arena, opened in 1893, is the largest in South-west France with more than 10,000 seats. |
Действующая арена Байонны, открытая в 1893 году, является самой вместительной на территории «большого юго-запада Франции» (более 10000 мест). |
In 2005, to commemorate the 25th anniversary of the American victory, the arena was named after the late Herb Brooks, who coached the United States team during the 1980 Olympics. |
В 2005 году в ознаменование 25-й годовщины американской победы, новая арена была названа в честь покойного Херба Брукса "Herb Brooks Arena", который тренировал команду США во время Олимпийских игр 1980 года. |
The arena was used as the home arena of the Spanish League basketball club Bilbao Basket during the 2009-10 season. |
Бискайя Арена использовалась в качестве домашней площадки испанского баскетбольного клуба «Бильбао» в сезоне 2009/10. |