In 1908, the Russian Exarch of Georgia, Archbishop Nikon, was murdered in Tbilisi, and the Russian government exploited the situation as a pretext for removing Georgian bishops from their posts. |
В 1908 году русский экзарх в Тбилиси архиепископ Никон (Софийский) был убит, вследствие чего было решено снять грузинских епископов с их постов. |
Together, they held a synod a few days after the coronation in which Arnulf, Archbishop of Reims, was ordered to be restored to his See of Reims, and Gerbert of Aurillac, the future Pope Sylvester II, was condemned as an intruder. |
Вместе они провели Синод через несколько дней после коронации, на котором Арнульф, архиепископ Реймса, был восстановлен в должности, Герберт Орийак (будущий папа Сильвестр II) осужден как нарушитель. |
Javier Lozano Barragan, Archbishop, President of the Pontifical Council for the Health Pastoral Care of the Holy See |
Хавьер Лозано Барраган, архиепископ, предсе-датель Папского совета по апостольству для работников здравоохранения Святейшего Пре-стола |
The Archbishop of Cap-Haïtien delivered to mission members a letter from the Conférence épiscopale d'Haïti that called for peaceful transition towards democracy as well as for social and economic development. |
Архиепископ Кап-Аитьена вручил членам миссии письмо Эпископальной конференции Гаити, в котором содержался призыв к мирному переходу к демократии, а также социально-экономическому развитию. |
Michael Kpakala Francis, the Archbishop of Monrovia, described the horrors of war in Liberia and the difficult process of healing the wounds of war. |
Архиепископ Монровии магистр Майкл Кпакала Фрэнсис рассказал об ужасах войны в Либерии и о трудном процессе ликвидации ее последствий. |
Archbishop Lajolo (Holy See): Not so long ago, it appeared that our world was growing at a pace beyond our control into a single global village. |
Архиепископ Лайоло (Святейший престол) (говорит по-английски): Совсем недавно нам казалось, что мир стремительными и не поддающимися контролю темпами продвигается по пути превращения в единую «глобальную деревню». |
Archbishop Migliore (Holy See): My delegation would like to add its voice to the expressions of deep concern about the destruction caused by recent man-made and natural disasters. |
Архиепископ Мильоре (Святейший Престол) (говорит по-английски): Моя делегация хотела бы присоединить свой голос к прозвучавшим здесь словам глубокой обеспокоенности в связи с разрушениями, вызванными недавними антропогенными и стихийными бедствиями. |
A supporter of civil rights, Archbishop Iakovos was one of the few prominent non-African American clergymen-and the only Church leader-who had the courage to walk hand in hand with Martin Luther King Jr. during the famous march in Selma, Alabama. |
Был сторонником движения за гражданские права, архиепископ Иаков был одним из немногих видных неафроамериканских священнослужителей, которые имели мужество идти рука об руку с Мартином Лютером Кингом во время знаменитого марша в Сельме, штат Алабама. |
Acting Executive Director of the Fund Ara Vardanyan, NKR Premier Ara Haroutyunyan and Head of the Artsakh Diocese of the Armenian Apostolic Church Archbishop Pargev Martirosyan also attended the event held in LA, California. |
В мероприятии, которое проходило в американском городе Лос-Анджелес, приняли также участие исполнительный директор Всеармянского фонда «Айстан» Ара Варданян, премьер-министр НКР Араик Арутюнян, предводитель Арцахской епархии Армянской Апостольской церкви, архиепископ Паргев Мартиросян. |
His cousin Edward Vernon, Archbishop of York, thus inherited the majority of that branch's lands and titles and took the name and heraldic shield of the English Harcourt family by royal authorisation on 15 January 1831. |
Его кузен Эдвард Вернон, Архиепископ Йоркский, унаследовал большую часть его владений и некоторые титулы, а также он принял семейное имя Аркуров и их геральдический щит с королевского позволения 15 января 1831 года. |
So Archbishop Unwan appointed a new chapter with twelve canons, with three each taken from Bremen Cathedral chapter, and the three colleges of Bücken, Harsefeld and Ramelsloh. |
Тогда архиепископ Унван назначил новый капитул, состоявший из двенадцати каноников, которые поровну выбирались из бременского соборного капитула, церковных общин Бюккена, Харзефельда и Рамельсло. |
On 19 August 1998, Archbishop Desmond Tutu, chairman of South Africa's Truth and Reconciliation Commission (TRC), stated that recently uncovered letters had implicated the British MI5, the American CIA, and then South African intelligence services in the crash. |
Архиепископ Десмонд Туту, нобелевский лауреат и председатель Комиссии правды и примирения ЮАР, 19 августа 1998 года объявил, что из рассекреченных писем Секретной службы Южной Африки следует, что она причастна к гибели генсека ООН, равно как и ЦРУ с МИ5. |
Archbishop Thuong Nhan Thanh, arbitrarily arrested and sent to a re-education centre; |
архиепископ Тхуонг Нха Тхань; он подвергся произвольному аресту и был направлен в исправительный центр; |
Archbishop Migliore (Holy See): This Organization was born out of the ashes of a world war unique in its untold outrages against the dignity of the human person. |
Архиепископ Мильоре (Святой престол) (говорит по-английски): Эта Организация зародилась на руинах мировой войны, которая не имела себе равных по невыразимо жестокому попранию достоинства человеческой личности. |
Archbishop Mamberti (Holy See): In an effort, Madame, to meet your recommendation to be brief, my delegation is circulating its written text, and I shall read out an abridged version. |
Архиепископ Мамберти (Святой Престол) (говорит по-английски): Г-жа Председатель, следуя Вашей рекомендации в отношении краткости, наша делегация распространила напечатанный текст выступления; я же зачитаю сокращенный вариант. |
Archbishop Migliore (Holy See): At the outset, my delegation would like to congratulate the Secretary-General on his report (A/64/325) highlighting the activities carried out by key United Nations entities involved in the field of interreligious and intercultural dialogue. |
Архиепископ Мильоре (Святой Престол) (говорит по-английски): Прежде всего моя делегация хотела бы поблагодарить Генерального секретаря за его доклад (А/64/325), в котором описывается деятельность ключевых подразделений Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросом межрелигиозного и межкультурного диалога. |
Archbishop Migliore (Holy See): We must not forget that it is poor people, in both developed and developing countries, who suffer the most and who are the least able to defend themselves against the impact of this crisis. |
Архиепископ Мильоре (Святой Престол) (говорит по-английски): Мы не должны забывать о том, что именно бедные люди, как в развивающихся, так и в развитых странах, больше всего страдают и не могут защитить себя от последствий этого кризиса. |
it's the Archbishop of Glastonbury and Stonehenge, whose name is Rollo Maughfling. |
Примерно там, да. Архиепископ Гластонбери и Стоун Хенджа по имени Ролло Мофлинг... "мофлинг" звучит как название процесса |
Archbishop Migliore welcomed progress made toward the enjoyment of human rights but regretted that the most fundamental right, the right to life, continued to be violated. |
Архиепископ Мильоре приветствует прогресс, достигнутый на пути к осуществлению прав человека, однако выражает сожаление по поводу того, что самое основное право - право на жизнь - продолжает нарушаться. |
Archbishop Mamberti (Holy See): Mr. President, the Holy See takes this opportunity to congratulate you on your election and looks forward to working with you. |
Архиепископ Мамберти (Святой Престол) (говорит по-английски): Святой Престол хотел бы воспользоваться этой возможностью и поздравить Председателя с его избранием, а также заверить его в готовности к совместной работе. |
As the head of the Church of Cyprus, the holder is styled Archbishop of Nova Justiniana and All Cyprus. |
В настоящее время архиепископ Кипра носит титул Архиепископ Новой Юстинианы и всего Кипра. |
Cardinal Ernesto Ruffini (later the Archbishop of Palermo) had visited the pope after Ruffini was diagnosed with tuberculosis, and the pope had told him to go back to the seminary and that he would be fine. |
Кардинал Эрнесто Руффини (впоследствии архиепископ Палермо) посетил Папу после того, как ему был поставлен диагноз туберкулёз. |
In 1885, three Anglican Ugandans were killed and the arriving Archbishop of the Province of Eastern Equatorial Africa, James Hannington, together with his party were arrested, detained and later executed at the orders of the Kabaka. |
В 1885 году трое угандийских англиканцев были казнены, а новоприбывший Архиепископ Восточной Экваторильной Африки, Джеймс Ханнингтон, вместе со свитой был заточён. |
In 1407, Archbishop to Cologne Friedrich III. von Saarwerden settled a dispute over hunting rights in the "Daheslarerau" and surrounding areas between Rupert, King of Germany, and Bernard I, Margrave of Baden-Baden in favour of the former. |
Архиепископ Фридрих Кельнский в 1407 году решает спор о правах охоты в «Daheslarerau» и в других областях между королём Рупрехтом III Пфальцским и маркграфом Бернхардом Баденским в пользу последнего. |
Walter de Coutances, Archbishop of Rouen, was reluctant to sell the manor as it was one of the diocese's most profitable, and other lands belonging to the diocese had recently been damaged by war. |
Но Вальтер де Кутанс, архиепископ Руана, не пожелал продать их, так как это была одна из самых прибыльных епархий, - прочие сильно пострадали во время войны. |