Английский - русский
Перевод слова Archbishop
Вариант перевода Архиепископ

Примеры в контексте "Archbishop - Архиепископ"

Все варианты переводов "Archbishop":
Примеры: Archbishop - Архиепископ
Archbishop Chullikatt (Holy See): As the General Assembly once again takes up this agenda item, my delegation draws attention to the critical role that the United Nations plays in the promotion and strengthening of a culture of peace throughout the world. Архиепископ Чулликатт (Святой Престол) (говорит по-английски): Поскольку Генеральная Ассамблея вновь рассматривает этот пункт повестки дня, наша делегация обращает внимание на то, что Организация Объединенных Наций играет критически важную роль в деле поощрения и укрепления культуры мира во всем мире.
Archbishop Auza (Observer for the Holy See) said that bold commitments like the MDGs and the proposed sustainable development goals were important tools for shaping strategies and measuring results, provided that policies were based on evidence and lived experience. Архиепископ Ауза (Наблюдатель от Святого Престола) говорит, что масштабные обязательства, такие как ЦРТ и предлагаемые цели устойчивого развития, служат важными инструментами формирования стратегий и измерения результатов, при условии что политика базируется на фактических данных и практическом опыте.
Archbishop Auza (Observer for the Holy See) said that the Holy See welcomed the efforts being made to eliminate discrimination against indigenous peoples and to promote their full and effective participation in decision-making, especially on issues that directly or indirectly affected them. Архиепископ Ауса (наблюдатель от Святейшего престола) говорит, что Святейший престол приветствует прилагаемые усилия по ликвидации дискриминации в отношении коренных народов и по обеспечению их полноправного и эффективного участия в принятии решений, прежде всего по вопросам, которые прямо или косвенно затрагивают их интересы.
The Chair of the Committee for National Healing, Peace and Reconciliation, Archbishop Daniel Deng Bul, visited South Africa to draw lessons from that country's truth and reconciliation process. Председатель Комитета по национальному оздоровлению, достижению мира и примирению архиепископ Даниэль Денг Бул посетил Южную Африку в целях ознакомления с накопленным этой страной опытом в процессе установления истины и достижения примирения.
The Archbishop asked me, obviously "off the record" that if you do it, be sure you do it with a woman. Архиепископ просит меня, разумеется, неофициально, что если будешь делать то самое, постарайся, чтобы это было с женщиной.
Perhaps we should use this distraction to finish our night's business at the abbey while the Archbishop sleeps here? Возможно, нам стоит воспользоваться моментом и покончить с нашим ночным делом в аббатстве, пока архиепископ спит здесь?
Archbishop Migliore (Holy See): Allow me to express my appreciation to the Secretary-General for his progress report (A/60/891) on the prevention of armed conflict. Архиепископ Мильоре (Святейший Престол) (говорит по-английски): Позвольте мне выразить признательность Генеральному секретарю за его доклад (А/60/891) о прогрессе в области предотвращения вооруженных конфликтов.
Archbishop Migliore (Holy See): The maintenance, defence and promotion of peace in the world are at the summit of the functions and priorities of the United Nations. Архиепископ Мильоре (Святейший Престол) (говорит по-английски): Поддержание, защита и укрепление мира во всем мире стоят в центре деятельности и приоритетных задач Организации Объединенных Наций.
Archbishop Migliore (Observer for the Holy See) said that effective counter-terrorism measures did not conflict with human rights protection, which was indeed the primary objective of any counter-terrorism strategy. Архиепископ Мильоре (Наблюдатель от Святейшего Престола) говорит, что эффективные контртеррористические меры не идут вразрез с защитой прав человека, которая, по сути, и является главной целью любой контртеррористической стратегии.
Archbishop Migliore (Holy See): During these last months, both public opinion and Member States have rightly focused on the structure of the bodies of the United Nations. Архиепископ Мильоре (Святейший Престол) (говорит по-английски): В течение последних месяцев и общественное мнение, и государства-члены справедливо привлекали внимание к вопросу о структуре органов Организации Объединенных Наций.
Archbishop Robert Duncan was present at the Global South Fourth Encounter that took place in Singapore, from 19 to 23 April 2010, where he presided at the Eucharist and met primates and representatives from 20 Anglican provinces. Архиепископ Роберт Дункан присутствовал на четвертой встрече Глобального юга, которая проходила в Сингапуре с 19 по 23 апреля 2010 года, где он возглавлял совершение Евхаристии и встречал примасов и представителей 20 англиканских провинций.
Archbishop Plato suggested to address a pastoral word to all Orthodox Russian people in a jurisdiction "Karlovci Church" to "somehow enlighten them." Архиепископ Платон предложил обратиться с пастырским словом ко всем православным русским людям, находящимся в юрисдикции «карловацкой церкви» чтобы «как-то вразумить их».
After the Great Kantō earthquake of September 1, 1923, severely damaged the Holy Resurrection Cathedral in Tokyo, the then Archbishop Sergius often visited Harbin to obtain support for restoring the Cathedral. После Великого землетрясения Канто 1 сентября 1923 года, был серьезно поврежден Свято-Воскресенский собор в Токио, по этой причине архиепископ Сергий часто навещал Харбин, чтобы получить поддержку для восстановления собора.
On 16 February 2012 Archbishop Brown presenting his Letters of Credence to President Higgins pledged to do everything in his power to "solidify and strengthen" as well as "confirm and deepen" the relationship between the Holy See and Ireland. 16 февраля 2012 года архиепископ Браун вручая свои верительные грамоты президенту Хиггинсу пообещал сделать всё от него зависящее, чтобы «укрепить и усилить», а также «подтвердить и углубить» отношения между Святым Престолом и Ирландии.
Archbishop Duncan and Bishop Ray Sutton were also invited to the weekly private audience by Pope Benedict XVI, which took place in Rome, on 28 November 2012, whom they meet and greet afterwards on behalf of the ACNA and the Fellowship of Confessing Anglicans. Архиепископ Роберт Дункан и епископ Рэй Саттон были также приглашены на еженедельную частную аудиенцию Папой Бенедиктом XVI, которая состоялась в Риме 28 ноября 2012 года, с которого они приветствовали потом от имени ACNA и Братства исповедующих англикан.
In 1673, Archbishop Juan Lozano of Palermo erected statues to Mamilian, Eustotius, Proculus, and Golbodeus in the cathedral of Palermo. В 1673 году архиепископ Палермо Juan Lozano воздвиг статуи святых Мамилиана, Евстотия, Прокула и Гольбодея в соборе Палермо.
A formal trial began on 10 May 1533 in Dunstable and on 23 May the Archbishop pronounced sentence, declaring the marriage illegal. Формальный судебный процесс начался 10 мая 1533 года, а 23 мая архиепископ вынес приговор, признав брак незаконным.
In February 2016, Archbishop Foley Beach signed an instrument declaring ACNA to be in full communion with the Free Church of England, an independent conservative Anglican church. В феврале 2016 года архиепископ Фоли Бич подписал документ, объявляющий, что ACNA будет в полном общении со Свободной церковью Англии, независимой консервативной англиканской церковью.
He was appointed Archbishop of Miami by Pope Benedict XVI on April 20, 2010 and was installed on June 1, 2010. Архиепископ Майами, назначенный на этот пост папой Бенедиктом XVI 20 апреля 2010 года с интронизацией 1 июня 2010 года.
As the work progresses, a dispute over governmental systems involves many characters including the representative of the feudal system, called Peer, Duke of Burgundy, and the Archbishop of Paris. При развитии темы государственной власти Блейк вводит множество символических фигур, включая представителей феодальной системы - Пэр (Рёёг), герцог Бургундский (Duke of Burgundy), и Архиепископ Парижский (Archbishop of Paris).
My uncle, the Archbishop of Toledo, and I will give you what the king owes you. Мой дядя, архиепископ Толедский, и я готовы заранее оплатить вам всё, что вам должен король.
However, the people of South Africa have been very fortunate to have the leadership of President Mandela, Mr. F. W. de Klerk, Archbishop Desmond Tutu and many others whose vision and political courage made this change possible. Однако народу Южной Африки очень повезло с такими руководителями, как президент Мандела, г-н Ф.В. де Клерк, архиепископ Десмонд Туту и многие другие, чьи прозорливость и политическое мужество сделали эти перемены возможными.
Archbishop Tutu, who had recently met with Chief Buthelezi and talked to Mr. Mandela and other leaders, apprised my Special Representative about the efforts being made to convince all parties to participate in the electoral process. Архиепископ Туту, незадолго до этого встречавшийся с вождем Бутулези и имевший беседы с г-ном Манделой и другими лидерами, рассказал моему Специальному представителю о предпринимаемых усилиях, цель которых - убедить все стороны участвовать в избирательном процессе.
As Archbishop Desmond Tutu, who chaired the TRC, has written, "The establishment of South Africa's TRC was a pioneering international experiment, with a potentially far-reaching effect on the way we all deal with conflict. Архиепископ Десмонд Туту, который возглавлял КИП, указывал на следующее: «Создание в Южной Африке КИП было, с точки зрения международного опыта, новаторским шагом с потенциально далеко идущими последствиями в отношении методов урегулирования конфликтов.
Archbishop Hummes (Holy See) (spoke in Spanish): First, on behalf of my delegation, let me convey to the United Nations our condolences for the victims of the attacks in Baghdad yesterday and on 19 August. Архиепископ Уммиш (Святейший Престол) (говорит по-испански): Прежде всего я хотел бы от имени моей делегации выразить Организации Объединенных Наций наши соболезнования в связи с гибелью людей в результате нападений, совершенных в Багдаде вчера и 19 августа.