Seems that the archbishop of Fort Wayne tipped off the customs board. | Похоже, архиепископ Форт-Уэйна навёл на вас таможню. |
Eyes wild as he choked, the archbishop locked his teeth in Pazzi's flesh. | С глазами, наполненными яростью, архиепископ вцепился своими зубами в плоть Пацци. |
At the same meeting, Christine Chinkin and Archbishop Desmond Tutu made concluding remarks and answered questions. | На том же заседании с заключительными замечаниями и ответами на вопросы выступили Кристин Чинкин и архиепископ Десмонд Туту. |
Sir, my Lord Archbishop comes to greet you. | Принц, вас встречать идёт архиепископ. |
Archbishop Migliore said that, through the adoption of various instruments, the international community had recognized that education was an essential part of development. | Архиепископ Миглиоре говорит, что с принятием различных документов международное сообщество признало, что образование является важнейшей частью развития. |
At the same time, the Archbishop of San Salvador decided to set up an investigative commission. | Одновременно архиепископство Сан-Сальвадора приняло решение о создании следственной комиссии. |
At first Sveinn was furious and threatened to ravage the Archbishopric of Hamburg, but the Archbishop persisted in his demand. | Сначала Свен был в ярости и угрожал разорить архиепископство Гамбурга, но архиепископ настаивал на своём требовании. |
On 14 February 1782, Catherine II transformed the diocese to the Belarusian Archdiocese of Mohilev and Siestrzeńcewicz became Archbishop. | 14 февраля 1782 года Екатерина II преобразовала Белорусскую епархию в Могилёвское архиепископство, а архиепископом назначила Богуш-Сестренцевича. |
After the Archdiocese of Paris helped the school avoid bankruptcy by purchasing shares of the school management company in 1933, the school renamed itself "Saint-Jean de Passy" in tribute to Archbishop Jean Verdier. | После того, как архиепископство Парижа помогло учреждению избежать банкротства в 1933 году, оно было переименовано в «Сен-Жан де Пасси», в честь архиепископа Жана Вердье. |
Archbishop Tomasi (Holy See) acknowledged the positive steps made since the Third Review Conference. | Монсеньор Томази (Святой Престол) отмечает позитивные шаги, предпринятые за период после третьей обзорной Конференции. |
Archbishop Migliore (Holy See): On behalf of my delegation, I wish to thank the Secretary-General for the useful reports prepared under this item. | Монсеньор Мильоре (Святейший Престол) (говорит по-английски): От имени моей делегации я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его полезные доклады, подготовленные в рамках этого пункта повестки дня. |
Archbishop Tomasi (Holy See) said that the Convention on Certain Conventional Weapons, as an instrument that served a humanitarian purpose, offered a framework within which it ought to be possible to respond to expectations regarding the protection of civilians during armed conflicts. | Монсеньор Томази (Святой Престол) говорит, что Конвенция о конкретных видах обычного оружия как документ, служащий гуманитарным целям, обеспечивает ту основу, на которой должна быть реализована возможность дать ответ на чаяния в отношении защиты гражданского населения от вооруженных конфликтов. |
During this time Archbishop Filoni was Pope John Paul II's bridge to China's bishops, official and non-official Churches and bishops, in the hope of reconciling them to the Holy See. | В это время монсеньор Филони был мостом папы Иоанна Павла II, обращаясь к китайским епископам, официальным и неофициальным Церквям и епископам, примиряя обширное большинство со Святым Престолом. |
Monseigneur Guire Poulard, Archbishop of Port-au-Prince and Monseigneur Patrick Aris of the Episcopal Mediation Council | Монсеньор Гир Пулар, архиепископ Порт-о-Пренса, и монсеньор Патрик Ари из Епископального посреднического совета |