| The current Apostolic nuncio to Japan is Indian Archbishop Joseph Chennoth. | На данный момент апостольским нунцием в Японии является индийский архиепископ Иосиф Хеннот. |
| Archbishop Migliore said that amid an unending cycle of violence and terrorism, military action and reactions which did nothing but beget more violence, UNRWA and many other agencies were providing services to the refugees which in normal circumstances would be the responsibility of local authorities. | Архиепископ Мильоре утверждает, что в условиях непрекращающегося насилия и терроризма, военных действий и репрессий, порождающих еще большее насилие, БАПОР и многие другие организации предоставляют беженцам услуги, которые, при нормальных обстоятельствах, должны были предоставляться местными властями. |
| Archbishop Migliore (Holy See): As we consider the Secretary-General's report on the work of the Organization, my delegation would like to thank him and his staff for their work in the field and on this comprehensive report. | Архиепископ Мильоре (Святейший Престол) (говорит по-английски): В то время как мы обсуждаем доклад Генерального секретаря о работе Организации, моя делегация хотела бы поблагодарить его и его персонал за работу, осуществляемую ими на местах, а также за этот всеобъемлющий доклад. |
| He was considered an important enough captive to be held by William Zouche, Archbishop of York, under special terms that he not be released, except under command of Edward III of England. | Он считался настолько важным пленником, что Уильям Ля Зуш, архиепископ Йоркский, получил предписание его освободить из плена только после приказа короля Эдуарда III Плантагенета. |
| It is likely that he is to be identified with the patrician Moll, recorded in the reign of King Eadberht, to whom Eadberht and his brother Ecgbert, Archbishop of York granted the monasteries of Stonegrave, Coxwold, and Donaemuthe, all in modern Yorkshire. | Вполне вероятно, что он должен быть идентифицирован с патрицием Моллом, известным со времён правления короля Эдберта, которому Эдберт и его брат Эгберт, архиепископ Йоркский, предоставили монастыри Стоунгрейв, Коксволд и Донемут в современном Йоркшире. |
| At the same time, the Archbishop of San Salvador decided to set up an investigative commission. | Одновременно архиепископство Сан-Сальвадора приняло решение о создании следственной комиссии. |
| At first Sveinn was furious and threatened to ravage the Archbishopric of Hamburg, but the Archbishop persisted in his demand. | Сначала Свен был в ярости и угрожал разорить архиепископство Гамбурга, но архиепископ настаивал на своём требовании. |
| On 14 February 1782, Catherine II transformed the diocese to the Belarusian Archdiocese of Mohilev and Siestrzeńcewicz became Archbishop. | 14 февраля 1782 года Екатерина II преобразовала Белорусскую епархию в Могилёвское архиепископство, а архиепископом назначила Богуш-Сестренцевича. |
| After the Archdiocese of Paris helped the school avoid bankruptcy by purchasing shares of the school management company in 1933, the school renamed itself "Saint-Jean de Passy" in tribute to Archbishop Jean Verdier. | После того, как архиепископство Парижа помогло учреждению избежать банкротства в 1933 году, оно было переименовано в «Сен-Жан де Пасси», в честь архиепископа Жана Вердье. |
| Archbishop Tomasi (Holy See) acknowledged the positive steps made since the Third Review Conference. | Монсеньор Томази (Святой Престол) отмечает позитивные шаги, предпринятые за период после третьей обзорной Конференции. |
| Archbishop Migliore (Holy See): On behalf of my delegation, I wish to thank the Secretary-General for the useful reports prepared under this item. | Монсеньор Мильоре (Святейший Престол) (говорит по-английски): От имени моей делегации я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его полезные доклады, подготовленные в рамках этого пункта повестки дня. |
| Archbishop Tomasi (Holy See) said that the Convention on Certain Conventional Weapons, as an instrument that served a humanitarian purpose, offered a framework within which it ought to be possible to respond to expectations regarding the protection of civilians during armed conflicts. | Монсеньор Томази (Святой Престол) говорит, что Конвенция о конкретных видах обычного оружия как документ, служащий гуманитарным целям, обеспечивает ту основу, на которой должна быть реализована возможность дать ответ на чаяния в отношении защиты гражданского населения от вооруженных конфликтов. |
| During this time Archbishop Filoni was Pope John Paul II's bridge to China's bishops, official and non-official Churches and bishops, in the hope of reconciling them to the Holy See. | В это время монсеньор Филони был мостом папы Иоанна Павла II, обращаясь к китайским епископам, официальным и неофициальным Церквям и епископам, примиряя обширное большинство со Святым Престолом. |
| Brown was named Titular Archbishop of Aquileia and nuncio to Ireland on 26 November 2011 and was consecrated by Pope Benedict XVI on 6 January 2012, along with Marek Solczyński, Titular Archbishop of Caesarea in Mauritania and Apostolic Nuncio to Georgia and Armenia. | Монсеньор Чарльз Браун был назначен титулярным архиепископом Аквилеи и апостольским нунцием в Ирландии 26 ноября 2011 года и был рукоположен в епископы Папой Бенедиктом XVI 6 января 2012 года вместе с Мареком Сольчинским, титулярным архиепископом Кесарии в Мавритании и апостольским нунцием в Грузии и Армении. |