| He also wished to learn of progress made in establishing Arabic as one of the Committee's languages. | Он также изъявляет желание узнать, какой прогресс достигнут в вопросе о признании арабского языка одним из языков Комитета. |
| The other post will be used for an Arabic instructor who will also work as a translator in the headquarters area. | Вторая должность предназначается для преподавателя арабского языка, который будет работать в качестве письменного переводчика в штабе. |
| Furthermore, economic gains are being reaped by increased demand for Arabic IT skills. | Кроме того, налицо экономические выгоды от роста спроса на квалифицированных специалистов в области использования арабского языка в ИТ. |
| Relevant Court documents have been translated into Arabic and disseminated, also for that purpose. | С этой же целью были также переведены с арабского языка и распространены соответствующие документы Суда. |
| The linguistic dominance of Arabic throughout the Middle East and North Africa, together with pan-Arabism, reinforced weak national identities. | Лингвистическое господство арабского языка повсюду на Ближнем Востоке и в Северной Африке вместе с пан-арабизмом укрепило слабые национальные особенности. |
| The official use of Arabic was increasing, however. | Вместе с тем растут масштабы использования арабского языка. |
| To his knowledge, the only instance in which knowledge of Arabic was required was for licences for bus drivers. | Единственной инстанцией, где требуется обязательное знание арабского языка являются курсы по получению водительских прав для водителей автобусов. |
| In an effort to attract a wider pool of candidates, Arabic as a requirement was discontinued for most vacancies. | Требование знания арабского языка было отменено для большинства вакантных должностей в попытке привлечь более широкую группу кандидатов. |
| The current language status was attained with the inclusion of Arabic as the sixth official and working language. | Нынешнее сочетание языков сложилось после включения арабского языка в качестве шестого официального и рабочего языка. |
| The possibility of having Arabic as a working language of the Committee was considered. | Была рассмотрена возможность использования арабского языка в качестве рабочего языка Комитета. |
| Converted from general temporary assistance (originally Arabic) Website Designer | Должность создается за счет средств на временный персонал общего назначения (первоначально предназначалась для Группы арабского языка) |
| These texts conform to the former core curriculum and cover the Somali language, mathematics, science, Islamic studies and Arabic. | Эти учебники соответствуют существовавшей в прошлом основной учебной программе и охватывают сомалийский язык, математику, естественные науки, изучение ислама и арабского языка. |
| Sudan is a multilingual country dominated by Sudanese Arabic. | Судан - многоязычная страна, где преобладает суданский диалект арабского языка. |
| This core program which was detailed in the circular included the Arabic language. | В состав данной базовой программы, которая была подробно описана в циркуляре, входит изучение арабского языка. |
| A "campaign to strengthen the Arabic language" was announced in September 1980. | В сентябре 1980 года была объявлена кампания по углублению изучения арабского языка. |
| Sudanese Arabic is the most widely spoken language in the country. | Суданский диалект арабского языка наиболее широко распространён в стране. |
| In 1938 the colonial authorities had prohibited the use of the Arabic language and all regional dialects. | В 1938 году колониальные власти запретили использование арабского языка и всех региональных диалектов. |
| The Arabic language shall be taught, as a compulsory subject, at those schools. | В этих школах изучение арабского языка должно быть обязательным предметом. |
| The State of Israel respects the use of the Arabic language. | Государство Израиль уважает использование арабского языка. |
| The international conference in Geneva organized by the Committee featured prominently in the programming of the Arabic Language Unit. | В программах Группы арабского языка видное место занимала международная конференция, организованная Комитетом в Женеве. |
| In 2006, a tender for the establishment of an academy of the Arabic language was issued to the Knesset. | В 2006 году в Кнессет поступило предложение о создании академии арабского языка. |
| CERD welcomed efforts made by the State to improve the status of the Arabic language. | КЛРД положительно оценил усилия государства-участника по повышению статуса арабского языка. |
| The Institute has colleges of Sharia sciences and the Arabic language for males and females. | В Институте имеются факультеты шариатских наук и арабского языка для мужчин и женщин. |
| The State shall work to protect and develop the Arabic language and to promote its use. | Государство прилагает усилия для защиты и развития арабского языка, а также для поощрения его использования. |
| Several scholarly journals on Arabic language and literature are published annually. | Ежегодно публикуется несколько научных журналов, освещающих вопросы арабского языка и литературы. |