In central and eastern Europe lifetime prevalence rates, usually lower than in western Europe, increased dramatically during the 1990s and are rapidly approaching the levels of abuse of western Europe. |
В Центральной и Восточной Европе показатели злоупотребления наркотиками хотя бы один раз в жизни, обычно более низкие, чем в Западной Европе, в 90-х годах резко возросли и в настоящее время быстро приближаются к уровням злоупотребления наркотиками в Западной Европе. |
I mean, of all the other professional television journalists, the ones with actual experience, peabodys and Pulitzers, those that aren't approaching 50 or the least bit doughy on camera, you want to stand there and tell me |
Я имею в виду, что из всех других профессиональных тележурналистов, из множества профессионалов с огромным опытом, Лауреатов "Пибоди" и "Пулитцера", которые не приближаются к 50-ти или по крайней мере не выглядят трухлявыми на камеру ты хочешь стоять там и говорить мне |
Approaching the Musicians Village. |
Приближаются к деревне музыкантов! |
These countries are approaching or have reached the 2010 World Health Organization World Health Assembly and Roll Back Malaria Partnership morbidity and mortality reduction impact target of 50 per cent or greater. |
Эти страны приближаются к достижению или уже достигли цели, намеченной Всемирной ассамблеей здравоохранения Всемирной организации здравоохранения и Партнерством за сокращение масштабов заболеваемости малярией - сократить к 2010 году на 50 процентов или больше показатели заболеваемости этим недугом и смертности от него. |