When he deposited my keys in a tank full of crustaceans, I got the distinct impression that he didn't appreciate being followed. |
Когда он бросил мои ключи в аквариум с раками, у меня сложилось стойкое впечатление, что ему не нравится, когда за ним следят. |
And by the way, I don't appreciate you bashing it in court. |
И кстати, мне совсем не нравится, что вы довели это дело до суда. |
And I don't appreciate being spoken to like this by my own counsel. |
И мне не нравится, когда мой адвокат говорит со мной в таком тоне. |
The news is, I don't appreciate you blowing my cover like this. |
Ладно. Первая новость - мне не нравится, когда меня таскают за воротник. |
I don't appreciate some farm boy coming in here and accusing me of a felony. |
Знаете, мне не нравится, когда сюда приходит парень с фермы и начинает винить меня в чем-то. |
I have no idea what you're talking about, and I don't appreciate your tone. |
Я не понимаю, о чем вы говорите, и мне не нравится ваш тон. |
I don't appreciate how you spray-painted |
Мне не нравится, что ты написал баллончиком |
The boss deeply appreciate the word "reunion"? |
что боссу больше нравится выражение "обьединение"? |
I can't speak for Emma, but I really don't appreciate being part of these little frat pranks. |
Мне не хотелось бы говорить об этом с Эммой, но мне очень не нравится быть частью этих дебильных братских шуточек. |
Number one, I'd like to get rid of these crow's feet that I have been noticing coming in, which I do not appreciate. |
Во-первых, я бы хотела избавиться от гусиных лапок которые скоро появятся, что мне не нравится. |
No, I don't appreciate being stared at like that. |
Нет, мне просто не нравится, когда на меня так пялятся |
You know what I appreciate about your joke, peter? |
И знаешь, что мне больше всего нравится в твоей шутке, Питер? |
Vicki Vallencourt, I figured, 'cause you're interested in astrology and mystical stuff like that, you might appreciate this. |
Вики Валенкорт, я думал, если тебе нравится астрология и всякие мистические штуки, тебе должно понравиться вот это. |
Do the contestants appreciate this rather original trip? |
Нравится ли участницам конкурса столь оригинальное путешествие? |
I appreciate what you guys are going for, but I don't like it. |
Ребята, я ценю то, за что вы боретесь, но мне это не нравится. |
Your boss knocked them down, and I don't appreciate you questioning whether or not they were there in the first place. |
Ваш босс разрушил их, и мне не нравится то, что вы сомневаетесь в их существовании вообще. |
I would first like to say that I do not appreciate his way of asking for the floor. |
Прежде всего я хотел бы сказать, что мне не нравится то, как он это сделал. |
No, you're already paying rent, which we don't like, but we appreciate. |
Нет, ты уже платишь за аренду, что, кстати, нам не нравится, но мы ценим это. |
You know, I appreciate the dinner date, but I thought Webber told you people to work together. |
Знаешь, мне конечно нравится это свидание, но кажется, Вэббер сказал вам работать всем вместе. |
I really don't appreciate you telling her not to tell me, mother. |
Мне не нравится, мама, что ты велела ей скрыть это от меня. |
It's our client's, and my firm's, and I don't appreciate you questioning my role in this deal. |
Так решили наш клиент и моя фирма, и мне не нравится, что вы ставите под сомнение мою роль в этом деле. |
I don't appreciate you doing things on your own! |
Мне не нравится, когда ты делаешь то, что взбредёт тебе в голову! |
I don't know what's really going on, but I don't appreciate being summoned on a Saturday to be strong-armed. |
Я не понимаю, что на самом деле происходит, но мне не нравится, что меня вызывают в субботу, и заставляют напрягаться. |
Well, I just don't appreciate being lied to, not that I'm not used to it at this point. |
Мне просто не нравится когда мне врут, не то, чтобы я не привык к этому. |
Joe, I appreciate the blanket flattery, but it's a little too late, isn't it? |
Джо, мне нравится мягкая лесть, но немного поздно, тебе не кажется? |