Английский - русский
Перевод слова Applicable
Вариант перевода Применимый

Примеры в контексте "Applicable - Применимый"

Примеры: Applicable - Применимый
The proposed preparatory committee should review in 1995 the applicable substantive law mentioned in the draft statute, bearing in mind recent developments in international relations. Предлагаемому подготовительному комитету следует рассмотреть в 1995 году упомянутый в проекте устава применимый основной закон с учетом последних событий в области международных отношений.
My Government is of the view that the Conference on Disarmament should work out a legally binding and universally applicable instrument banning the transfer of all kinds of anti-personnel landmines. Мое правительство считает, что Конференция по разоружению должна разработать юридически обязательный и универсально применимый договор о запрещении передачи всех видов противопехотных наземных мин.
The applicable legal regime of an aerospace object should depend on the functioning of the aerospace object and its ultimate destination. Применимый правовой режим аэрокосмического объекта должен зависеть от функционирования аэрокосмического объекта и конечной цели его полета.
In practice, as regards the regulation of activities in airspace, in Costa Rica the applicable regime is the Convention on International Civil Aviation. Что касается регулирования деятельности в воздушном пространстве, то в Коста-Рике применимый на практике режим определяется Конвенцией о международной гражданской авиации1.
It was stressed, however, that the only time the special index applied was in some instances where there was an applicable cost-of-living differential factor. Вместе с тем было подчеркнуто, что специальный индекс применяется только в некоторых случаях, когда существует применимый коэффициент разницы в стоимости жизни.
For this reason, it was a challenge for Ireland to develop a universally applicable recording template to cover a wide variety of delivery systems and munitions types. И по этой причине Ирландия столкнулась с вызовом: разработать универсально применимый регистрационный шаблон, чтобы охватить широкий ассортимент систем доставки и типов боеприпасов.
In other instances, they either affect the scope of the obligation or provide more details on the applicable regime. В других же случаях оно либо влияет на содержание обязательства, либо детализирует применимый режим.
Note: Please underline the applicable level of knowledge Примечание: просьба подчеркнуть применимый уровень знания
He intends to study the matter jointly with the main partner organizations in order to confirm with them the procedures that would be desirable and applicable in such cases. Он намерен изучить этот вопрос вместе с основными организациями-партнерами, чтобы уточнить с ними желательный и применимый порядок действий в этой области.
When applicable a list of conformity assessment bodies that are recognized to assess and attest conformity assessment should be included. В соответствующих случаях ОЦР должна также содержать применимый перечень органов оценки соответствия, определенных в качестве признанных для осуществления оценки и удостоверения соответствия.
Projects with annual average emission reductions of less than 15,000 tonnes of carbon dioxide equivalent are exempt from the registration fee, and the maximum fee applicable is USD 350,000. Проекты с ежегодными средними сокращениями выбросов менее 15000 т в эквиваленте диоксида углерода освобождаются от сбора за регистрацию, а максимально применимый размер этого сбора составляет 350000 долл. США.
And, in case the possible customs debt would exceed the applicable guarantee amount, national customs administration should apply risk assessment tools before applying a measure, such as customs escort or a prescribed itinerary. А в том случае, если возможный таможенный долг превысит применимый размер гарантии, национальным таможенным администрациям следует использовать инструменты оценки риска, прежде чем задействовать какую-либо другую меру, например требование в отношении таможенного сопровождения или предписанного маршрута.
From the additional monitoring, the Council will determine annualized estimated mean values in the first quarter of 2012, by which time the applicable bias adjustment factor and background concentration value for the full 2011 calendar year will have been derived. На основе дополнительного мониторинга Совет определит годовые оценочные средние показатели в первом квартале 2012 года, т.е. к сроку, к которому будут рассчитаны применимый корректировочный коэффициент и фоновые концентрации за весь 2011 календарный год.
With respect to the use of firearms, the applicable standard of necessity is that the resort to this potentially lethal measure must be made "only when less extreme means are insufficient to achieve these objectives". Что касается применения огнестрельного оружия, то применимый стандарт необходимости заключается в том, что обращение к этой потенциальной смертоносной мере должно осуществляться «лишь в тех случаях, когда менее решительные меры недостаточны для достижения этих целей».
From those reviews, 2,126 candidates were selected for advertised vacancies and another 2,252 were placed on roster, after the central review bodies were satisfied that the applicable process has been observed. В итоге было отобрано 2126 кандидатов для заполнения объявленных вакансий и еще 2252 кандидата были занесены в список после того, как центральные органы по обзору удостоверились в том, что применимый процесс был соблюден.
Level two - an optional second level (comprising a Compliance Committee), applicable only to those States Parties which have explicitly recognized it. Ь) уровень 2 - факультативный второй уровень (включая Комитет по соблюдению), применимый только к тем государствам-участникам, которые признали его эксплицитно.
With the application of the Agreement on a provisional basis starting from 16 November 1994, the date of the Convention's entry into force, the international community was finally able to effect a comprehensive and applicable legal norm governing the oceans. С применением этого соглашения на временной основе с 16 ноября 1994 года, даты вступления Конвенции в силу, международное сообщество наконец получило возможность ввести в действие всеобъемлющий и применимый правовой режим, регулирующий деятельность на океанских просторах.
The Delegate rejects Col. (now Brigadier General) Velandia Hurtado's defence that disciplinary action against him falls under the applicable statute of limitations and that the National Delegate for Human Rights was not competent to hear the case. Уполномоченный отклоняет аргументацию полковника (в настоящее время бригадного генерала) Веландии Уртадо о том, что возбужденный против него дисциплинарный иск подпадает под применимый закон об исковой давности и что уполномоченный по правам человека не был компетентен рассматривать данное дело.
shall ensure that its net anthropogenic emissions of greenhouse gases do not exceed its emissions budget for any applicable budget period, as specified in this Article. обеспечивает, чтобы ее чистые антропогенные выбросы парниковых газов не превышали бюджет выбросов за любой применимый бюджетный период, как указывается в настоящей статье.
As noted elsewhere, even if there were an adequate consent regime applicable at the initial stage of commencing an investigation, the current threshold for invoking the court's machinery is impossibly low. Как отмечалось ранее, даже если существует надлежащий режим согласия, применимый к первоначальной стадии возбуждения расследования, нынешний порог для обращения к механизму суда является недопустимо низким.
These words are in brackets, as they should be considered for deletion if a provision referring to the applicable version of the Rules is adopted in article 1, paragraph (1). Эта формулировка заключена в квадратные скобки, поскольку ее будет необходимо рассмотреть на предмет исключения, если будет принято решение о включении в пункт 1 статьи 1 положения, содержащего ссылку на применимый вариант Регламента.
It is a positive activity with a specific objective, which is to determine the will of the parties on the basis of a text; the latter term is not limited to conventional acts, but should be construed as being applicable also to oral and written declarations. Речь идет о позитивной деятельности с конкретной целью определить «волеизъявление сторон на основании текста»; последний термин не ограничивается конвенционными актами, но его следует рассматривать как применимый к заявлениям, сформулированным как устно, так и в письменном виде.
In the opinion of OIOS, proposed awards to the same vendor for air transportation services should also be considered related for purposes of submission to the Headquarters Committee on Contracts whenever they exceed the applicable threshold. По мнению УСВН, предложенные одному и тому же поставщику контракты на услуги по воздушной перевозке должны также рассматриваться как смежные для целей вынесения на рассмотрение Комитета по контрактам Центральных учреждений во всех случаях, когда их сумма превышает применимый пороговый показатель.
No provision has been made for post adjustment, since the applicable post adjustment for Brindisi is currently zero as a result of exchange rate fluctuations. Сметой не предусматриваются ассигнования на выплату корректива по месту службы, так как применимый корректив по месту службы для Бриндизи в результате колебаний обменных курсов валют в настоящее время равен нулю.
For contract-based losses, in keeping with decisions of previous panels, this Panel accepts that the contract rate is the applicable rate as this was specifically bargained for and agreed to by the parties. Что касается потерь в связи с контрактом, то в соответствии с решениями предыдущих групп данная Группа также считает, что контрактным курсом является применимый курс, конкретно оговоренный контрагентами.