Apparently grief can make one less regular. |
Оказывается, от горя стул может стать нерегулярным. |
Apparently Air Craftsman John Fisher has gone absent without leave. |
Оказывается, рядовой авиации Джон Фишер ушел в самовольную отлучку. |
Apparently Sian had suffered from anxiety and depression during her exams. |
"Оказывается, во время экзаменов у Шоны были приступы тревоги и депрессии". |
Apparently, there are people in the world who like to live balanced lives. |
Оказывается, существуют люди, которым нравится баланс в жизни. |
Apparently it's really popular in Cuba. |
Оказывается, он очень популярен на Кубе. |
Apparently, we needed to be counseled. |
Оказывается, нам обоим надо было на консультацию. |
Apparently 23 won't go into 15. |
Оказывается, 23 не делится на 15. |
Apparently, he's got himself a dead girlfriend. |
Оказывается, у него там мёртвая девушка. |
Apparently, he is married to some singer. |
Оказывается, он действительно женат на какой-то певице. |
Apparently, Dr. Goodweather made an unauthorized broadcast Last night, using the emergency alert system. |
Оказывается, доктор Гудвезер провёл несанкционированное вещание вчера ночью, используя систему экстренного оповещения. |
Apparently, you were a model student and transferred of your own volition. |
Оказывается, ты была примерной ученицей и перевелась по собственному желанию. |
Apparently he has some sort of manifesto. |
Оказывается, у него есть какой-то манифест. |
Apparently, he's the Vegas expert. |
Я назначил ответственным Великолепного. Оказывается он эксперт по Вегасу. |
Apparently what I forgot what worth dying to protect. |
Оказывается, то, что я забыл, стоило того, чтобы умереть, защищая это. |
Apparently I'm supposed to express a bunch of emotions, happy. |
Оказывается я должен выразить ряд эмоций Счастье |
Apparently, there is a paper trail which confirms this series of events. |
Оказывается, есть бумаги, подтверждающие эту версию развития событий |
Apparently the toilets really do flush here, and they don't know what to do if it's just piled high. |
Оказывается, унитазы тут вполне работают, и никто не знает, что делать, если там уже горой навалено. |
I didn't think it could get more awkward than that, but... Apparently it can. |
Я не думала что может быть настолько неловко, но... оказывается может. |
Apparently under some obscure regulation they've just remembered, we have to have a complete check-up on the medical records of our staff here. |
Оказывается, в соответствии с каким-то циркуляром, о котором они внезапно вспомнили, мы должны провести полную проверку медкарт всего персонала. |
Apparently Ms. Schultz has spent several stints in Greystone Park Psychiatric Hospital, and none of them voluntary. |
Но оказывается Мисс Шульц пробыла некоторое время в Грейстоун Парк, психиатрической лечебнице, и ни одна из них не была добровольной. |
Apparently, I have to design and construct a carnival booth, make a ring toss game, and snowman decorations. |
Оказывается, мне нужно придумать и смастерить прилавок, сделать игру с метанием колец и снеговика для декорации. |
Apparently he's been thinking this stuff all along. |
Оказывается, что он все время думал такие вещи |
Apparently, you're our number one sleuth. |
Оказывается... вы у нас - сыщик номер один! |
Apparently, Joan Callamezzo wants me to go on Pawnee Today to discuss my chairs with this Porter woman. |
Оказывается, Джоан Калламезо хочет, чтобы я пришёл на "Пауни сегодня", чтобы обсудить мои стулья с этой Портер. |
Apparently his young nephew Anthony is to come before the court tomorrow... |
Оказывается, его племянник Энтони завтра предстанет перед судом |