A further issue noted was problems associated with the granting of credit and the fact that cases were often encountered where insufficient care in decisions to grant credit proved, though apparently remote, to be one of the causes of insolvency. |
Упоминался еще один вопрос, связанный с проблемами, касающимися предоставления кредита и того обстоятельства, что часто возникают случаи, когда недостаточная осмотрительность, проявленная при принятии решений о предоставлении кредитов, оказывается, хотя, по всей видимости, и отдален-ной, одной из причин несостоятельности. |
By indirect discrimination, the Act means such an act or omission, when on the basis of apparently neutral provision, criterion or practice, a person is actually at a disadvantage compared to others due to one of the illegitimate grounds. |
Под косвенной дискриминацией подразумевается такое действие или бездействие, при которых в результате применения на первый взгляд нейтральных положений, критериев или практики то или иное лицо фактически оказывается в неблагоприятном положении по сравнению с другими лицами по одному из противоречащих закону признаков. |
And sure enough - I've never been in one, but apparently they go all around the buses and the trucks and it's crazy and it's noisy and it's exciting. |
И, конечно же - я никогда не ездила, но, как оказывается, они лихачат вокруг автобусов и грузовиков, и это безумно, шумно, и весело. |
Apparently, if the Sanctuary head becomes physically or psychologically compromised, the second in command takes over. |
Очевидно, что если под подозрением оказывается физическое или психическое здоровье главы Убежища, командование принимает второй после главы. |
Furthermore, it was noted that this example was illustrative of conditions in outlying regions, to which, apparently, little attention and assistance had been devoted. |
Было отмечено, что этот пример является ярким свидетельством условий проживания беженцев в отдаленных районах, которым уделяется мало внимания и оказывается мало помощи. |
Apparently, you can't be president with a whole brain. |
Оказывается ты не можешь быть президентом с целыми мозгами. |
Apparently, my hair contains small particles of fiberglass. |
Оказывается, мои волосы содержат маленькие крупицы стекловолокна. |
Apparently, my apartment complex has rules about how many pets are too many for a studio. |
Оказывается, в моем доме существуют ограничения на количество домашних животных в квартире. |
Apparently Anenokoji was killed by Tanaka Shinbei of Satsuma. |
Оказывается, Анэнокодзи убил Синбэй Танака из клана Сацума. |
Apparently, you are not an American citizen. |
Оказывается, вы не гражданин США. |
Apparently Virgil saw Rodrigo and Hailey leave the hotel over an hour ago. |
Оказывается, Вёрджил видел как Родриго и Хейли час назад уехали. |
Apparently crime in Brooklyn is down significantly. |
Оказывается, преступность в Бруклине значительно снизилась. |
Apparently, in the real world, I have a robot hand. |
Оказывается, в реальном мире у меня механическая рука. |
Apparently, I didn't follow orders, And I burned the surveillance van. |
Оказывается, я нарушаю приказы, и спалила машину наблюдения. |
Apparently they shut the turbines off if the wind speeds are too high. |
Оказывается, турбины отключают, если ветер слишком сильный. |
Apparently most of them are military absentees. |
Оказывается, в основном это бюллетени военных. |
Apparently our little Romeo is quite the Youtube sensation. |
Оказывается, наш маленький Ромео звезда Ютуба. |
Apparently it's got mountains that sway in the breeze. |
Оказывается, на ней есть горы, которые качает ветер. |
Apparently, you can change it to anything. |
Оказывается, можно взять любое имя. |
Apparently, a group of seniors... has gotten its hands on a copy of the janitor's key. |
Оказывается, группе старшеклассников... удалось заполучить копию ключа сторожа. |
Apparently, he's had a crush on me for years. |
Оказывается, он в течение многих лет был в меня влюблён. |
Apparently, we're still waiting for it to be up and running. |
Оказывается, мы все еще ждем, когда он включится и заработает. |
Apparently, he doesn't want to see you suspended. |
Оказывается, он не хочет снимать тебя с должности. |
Apparently, she was doing some pro-bono work for the clinic. |
Оказывается, она бесплатно работала в консультации. |
Apparently, he saw me on television. |
Оказывается, он видел меня по тв. |