| I can't keep apologizing. | Я не могу продолжать извиняться. |
| So any time you feel like apologizing... | Все, пора извиняться... |
| What I've never understood is why you don't put yourself in a position to stop apologizing to people. | Но что я никак не могу понять - это почему бы тебе не перестать извиняться. |
| Hanna was apologizing to y'all? | Ханна была извиняться перед всеми вами? |
| I'm not apologizing. | Я не буду извиняться. |
| I'm not apologizing to you. | Я не буду извиняться. |
| I'm not apologizing. | Я извиняться не собираюсь. |
| You should be apologizing to her. | Нет, она не станет перед ним извиняться. |
| I'm not apologizing for wanting to celebrate in some small way. | Я не буду извиняться за то, что хочу отпраздновать по-скромному. |
| Well, thanks for falling all over and apologizing. | Что ж, не нужно извиняться. |
| I know I've done you real wrong and even if I wanted it's kind of late for apologizing. | Я знаю, что причинил вам много боли, но даже если бы я хотел, уже слишком поздно извиняться. |
| We're apologizing, we should have brought an apple (pun on "sagwa") | Если мы пришли извиняться, то нужно было принести яблок. |
| Well, I'm afraid I'm not in the habit of apologizing to Gascon yokels. | Увы, я не привык извиняться перед гасконским сбродом. |
| The nation's next in line should be here apologizing to international men of consequence, on your daughter's behalf, I might add. | Наследник престола должен быть здесь, извиняться перед сильными мира сего, в том числе и от лица твоей дочери. |
| I should be apologizing to packer, 'cause everybody knows that I can dish it as good as I can take it. | Это я должен перед Пакером извиняться, ведь все знают, что мне не привыкать, я переживу. |
| You think I'm going to start apologizing to you? | Я не хочу извиняться перед женой, а ты хочешь, чтобы я попросил прощения у тебя? |