Английский - русский
Перевод слова Apologizing

Перевод apologizing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Извиняться (примеров 166)
I'm not the one you should be apologizing to. Не передо мной ты должен извиняться.
You can't keep apologizing for him every time he makes a mistake and expect everything to be better. Ты не должна извиняться за каждую его ошибку и надеяться, что все уладится.
There's no point apologizing if you're going to keep doing it. Здесь не за что извиняться, если ты собираешься продолжать свою работу.
You're not thinking of apologizing? Ты же не собираешься извиняться?
I should be the one apologizing. Это я должен извиняться.
Больше примеров...
Извиниться (примеров 72)
I thought this was about you apologizing. Я думала, ты хотел извиниться, но это...
You should be apologizing to me. Тебе следовало бы извиниться.
She should be apologizing to us. Она должна извиниться перед нами.
So that's a hard no on apologizing? То есть это жесткое нет на предложение извиниться?
He has some serious apologizing to do. Ему следует передо мной извиниться.
Больше примеров...
Извиняешься (примеров 51)
You know, you spend a lot of time apologizing to me. Знаешь, ты слишком часто извиняешься передо мной.
Have you seen the video of you apologizing? Ты видел видео, где ты извиняешься?
Now you're apologizing. А теперь ты извиняешься...
Well, since you're apologizing for this, I gather you can scrounge up some more apologies. Раз ты извиняешься за это, у тебя есть шанс вымолить у меня прощение и за другое.
You're apologizing for cleaning up my kitchen. Ты извиняешься за то, что вычистил мою кухню.
Больше примеров...
Извинение (примеров 6)
But there are those times when apologizing... Но бывают ситуации, когда извинение...
Well, apologizing isn't just social etiquette, it's a hugely important human ritual that brings relationships together and helps people to move forward, and... Извинение - не просто дань этикету, это неимоверно важный ритуал, который помогает восстановить отношения и наладить дальнейшее общение...
And you know how apologizing makes me resent our love, so even though I look away and act like I don't care, know that I feel really, really bad. А ты знаешь, как извинение заставляет меня негодовать на нашу любовь, поэтому, даже если я отвожу взгляд и веду себя, как будто мне все равно, знай, что я чувствую себя очень, очень плохо.
It's a movie apologizing for reality. Это извинение фильма за реальность.
Well, apologizing is a major threat to identity and self-esteem if you're someone who struggles to manage strong emotions. Ну, извинение - это серьезная угроза самосознанию и самооценке для личности, не склонной к сильным эмоциям.
Больше примеров...
Извинения (примеров 53)
Is apologizing for every one of your friends and lovers I've had killed part of this negotiation? Извинения за всех твоих друзей и любовниц, которых я убила, являются частью переговоров?
Initially the police refused to file his complaint, however, after the intervention by the Helsinki Foundation, they filed the complaint, apologizing at the same time to the wronged person. Сначала полиция отказалась зарегистрировать жалобу, однако после вмешательства Хельсинкского фонда делу был дан ход, а потерпевшему принесены извинения.
The problem is not that negative things are said behind closed doors - as one leader famously responded to an apologizing Hillary Clinton, "You should hear what we say about you" - but that they become public knowledge. Проблема не в том, что за закрытыми дверями говорят негативные вещи - как один лидер лихо ответил на извинения Хиллари Клинтон: «Вы должны слышать, что мы говорим о вас», - а в том, что они становятся достоянием общественности.
Mr. World expects your apology to be every bit as authentic as if you were apologizing to him directly. Мистер Мир хочет, чтобы твои извинения были немного более искренними, как будто ты извиняешься перед ним напрямую.
Apologizing sincerely for the sins and omissions of earlier generations is never easy. Принести искренние извинения за грехи и упущения предыдущих поколений всегда сложно.
Больше примеров...
Извиняется (примеров 24)
It's a movie apologizing for reality. Это фильм, который извиняется за реальность.
I think, David, he's apologizing to you. Дэвид, Думаю, Он Извиняется Перед Тобой
Is he apologizing or working Chloe? Он извиняется или подкатывает к Хлое?
And you already have him apologizing for you? А он уже извиняется за тебя?
Maybe he's finally apologizing. Может он наконец-то извиняется.
Больше примеров...
Извинялся (примеров 28)
Can you even tell me why you're apologizing? Ты мне можешь сказать, почему ты извинялся?
But I wasn't apologizing - Но я не извинялся...
On the morning of 5 November, Force B's intelligence officer-Captain Richard Meinertzhagen-entered Tanga under a white flag bringing medical supplies and carrying a letter from General Aitken apologizing for shelling the hospital. Утром 5 ноября британский разведчик - капитан Ричард Майнерцхаген - вступил в город с белым флагом, предоставив немцам медикаменты и письмо Эйткена, в котором он извинялся за обстрел больницы.
He was all about apologizing for that night, and there was no lawsuit. Всё время извинялся за ту ночь, и не было никакого иска.
I've been apologizing for cancelling events, then apologizing for putting them back on. Я извинялся за отмену мероприятий, а потом извинялся за возвращение их в программу.
Больше примеров...
Извинялась (примеров 20)
I've been apologizing to you in my sleep. Я извинялась перед тобой и во сне.
She just kept apologizing. Она всё время извинялась.
Why was that lady apologizing? За что извинялась эта женщина?
Lagarde was apologizing for the IMF's poor forecasting of the United Kingdom's recent economic performance, and, more seriously, for the Fund's longer-standing criticism of the fiscal austerity pursued by Prime Minister David Cameron's government. Лагард извинялась за ошибочное прогнозирование и недооценку недавних экономических показателей Соединенного Королевства со стороны МВФ, а также за более долгосрочную критику направленную на правительственную политику жесткой экономии бюджетных средств, проводимую правительством премьер-министра Дэвида Кэмерона.
I was an introverted child, to the point of communicatingwith colored crayons and apologizing to objects when I bumped intothem, so my mother thought it might do me good to write down myday-to-day experiences and emotions. Я была ребенком-интровертом. До такой степени, чторазговаривала с цветными карандашами и извинялась перед вещами, если я на них натыкалась. Мама подумала, что мне пойдет на пользузаписывать ежедневные впечатления и эмоции.
Больше примеров...
Извиняясь (примеров 17)
And it means a lot that you're standing here apologizing with your dad and lovely mother. И это очень много значит, что ты стоишь здесь, извиняясь, со своим отцом и прекрасной матерью.
After being rebuked by his studio, Touchstone Television (now ABC Studios), Washington issued a statement apologizing at length for using the epithet in an argument with Patrick Dempsey. После обличения его студии, Touchstone Television (сейчас ABC Studios), Вашингтон опубликовал заявление, извиняясь за эпитет в споре с Патриком Демпси.
approval. Apologizing for any errors made, he said that, though perfection was difficult to achieve, the Organization had nonetheless made excellent progress. Извиняясь за совершенные ошибки, он говорит, что, хотя совершенства достичь трудно, Организация, тем не менее, добилась значительных успехов.
She... she was kind of apologizing to us. Она... она была как бы извиняясь перед нами.
I spent the entire day apologizing to the Talon staff and to Lex and to Whitney. Я провела весь день, извиняясь перед персоналом "Тэлона", Лексом и Уитни.
Больше примеров...
Извинился (примеров 19)
The man's apologizing, Tommy. I think we can let him go. Ну что, раз он извинился, Томми, мы можем их отпустить.
Right, let me guess... in your version, I deliver Mom to you, apologizing, tears streaming down my face. Дай угадаю, по-твоему, я привел бы Маму к тебе, извинился и слезы бы потекли по моему лицу.
Thank you for apologizing. Спасибо, что извинился.
Well, thanks for falling all over and apologizing. Ну что ж, спасибо тебе, что всё разрушил, а потом извинился.
Well, don't fall down apologizing. Ну что ж, спасибо тебе, что всё разрушил, а потом извинился.
Больше примеров...
Извиняюсь (примеров 36)
I'm not apologizing for what I did. Я извиняюсь не за то, что сделала.
I'm apologizing for what I didn't do. Я извиняюсь за то, чего не сделала.
I apologize for not apologizing, but this is dirty business. Я извиняюсь, что не извиняюсь, но это грязный бизнес.
Come on, Case, we've barely spoken since Mardi Gras and now I'm apologizing. Ну ладно тебе, Кэйс, мы почти не разговаривали с Марди Гра, и я, теперь, извиняюсь.
This you being mad at me, and me apologizing over and over again. Это... то, что ты злишься на меня, и то, что я извиняюсь перед тобой снова, снова и снова.
Больше примеров...
Прошу прощения (примеров 12)
That's not why I'm apologizing. Я не за это прошу прощения.
I mean, I'm not apologizing, but really, I know why. Я не прошу прощения, но на самом деле я знаю причину.
Let me start by apologizing for not having written in some time. Сразу прошу прощения, что долго ничего не писала.
So I'm here, and I'm apologizing to you. Но я здесь, и я прошу прощения.
And I'm apologizing. И я прошу прощения.
Больше примеров...