Английский - русский
Перевод слова Apologizing

Перевод apologizing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Извиняться (примеров 166)
Stop apologizing and convince me my partner didn't die for nothing. Прекратите извиняться, а убедите, что мой напарник не просто так погиб.
I'm the one that should be apologizing to you. Нет, это мне надо извиняться.
And to be honest, I'm done apologizing to you for who I am. И если быть честным, я устал извиняться перед тобой за то, кто я такой.
But I'm tired of apologizing. Но я устал извиняться.
You think I'm going to start apologizing to you? Я не хочу извиняться перед женой, а ты хочешь, чтобы я попросил прощения у тебя?
Больше примеров...
Извиниться (примеров 72)
No, I should be the one apologizing. Нет, это я должна извиниться.
No, I'm the one who should be apologizing. Нет, это я должен извиниться.
I was planning on apologizing on your behalf, but it turned out I didn't need to. Я собиралась извиниться от твоего имени, но оказалось, что в этом нет необходимости.
I will Jim Henson you into apologizing. Я заставлю вас извиниться.
By way of apologizing. Это мой способ извиниться.
Больше примеров...
Извиняешься (примеров 51)
Don't it seem like you're always either apologizing or yelling at me? Тебе не кажется, что ты всегда либо извиняешься кричишь на меня?
Would you please stop apologizing? Да что же ты все извиняешься?
You're still apologizing. Ты до сих пор извиняешься.
Okay, you're apologizing. Ладно, ты извиняешься.
You've been apologizing your whole life. Ты всю свою жизнь извиняешься.
Больше примеров...
Извинение (примеров 6)
But there are those times when apologizing... Но бывают ситуации, когда извинение...
Well, apologizing isn't just social etiquette, it's a hugely important human ritual that brings relationships together and helps people to move forward, and... Извинение - не просто дань этикету, это неимоверно важный ритуал, который помогает восстановить отношения и наладить дальнейшее общение...
And you know how apologizing makes me resent our love, so even though I look away and act like I don't care, know that I feel really, really bad. А ты знаешь, как извинение заставляет меня негодовать на нашу любовь, поэтому, даже если я отвожу взгляд и веду себя, как будто мне все равно, знай, что я чувствую себя очень, очень плохо.
Thank you for apologizing, but, Спасибо за извинение, но,
Well, apologizing is a major threat to identity and self-esteem if you're someone who struggles to manage strong emotions. Ну, извинение - это серьезная угроза самосознанию и самооценке для личности, не склонной к сильным эмоциям.
Больше примеров...
Извинения (примеров 53)
He's been apologizing nonstop, so... Он без конца приносит извинения, так что...
I wasn't apologizing. Это были не извинения.
Thank you for apologizing. Спасибо тебе за извинения.
While apologizing for this delay, we do hope the Committee would understand the importance the Government of India attaches to the work of the Counter-Terrorism Committee. Мы приносим свои извинения за эту задержку и надеемся, что Комитет понимает, насколько большое значение правительство Индии придает работе Контртеррористического комитета.
She's apologizing for what's about to happen. Она приносит извинения за ряд будущих перемен.
Больше примеров...
Извиняется (примеров 24)
Is he apologizing or working Chloe? Он извиняется или подкатывает к Хлое?
And you already have him apologizing for you? А он уже извиняется за тебя?
No, he's apologizing this time, and he'd better have a scone in his hand when he does it. Нет, в этот раз пусть он извиняется, и лучше пусть у него при этом будет в руке булочка.
Why does she keep apologizing so much? Почему она так часто извиняется?
Maybe he's finally apologizing. Может он наконец-то извиняется.
Больше примеров...
Извинялся (примеров 28)
I didn't know I was apologizing. Я и не осознавал, что извинялся.
Well, earlier I was apologizing. Ну, первый раз я извинялся.
Well, actually, I was just apologizing for my part in your little misunderstanding. Собственно, я извинялся за своё невольное участие в этой "комедии ошибок".
On the morning of 5 November, Force B's intelligence officer-Captain Richard Meinertzhagen-entered Tanga under a white flag bringing medical supplies and carrying a letter from General Aitken apologizing for shelling the hospital. Утром 5 ноября британский разведчик - капитан Ричард Майнерцхаген - вступил в город с белым флагом, предоставив немцам медикаменты и письмо Эйткена, в котором он извинялся за обстрел больницы.
You were apologizing for almost getting us both killed. Ты извинялся перед тем, как чуть нас не убил?
Больше примеров...
Извинялась (примеров 20)
I've been apologizing to you in my sleep. Я извинялась перед тобой и во сне.
I remember her apologizing before eating French fries because they were related to Mr. Potato Head. Помню, как она извинялась перед картошкой фри, потому что та родственница мистера Картофельная Голова.
l wasn't apologizing. Я вообще-то не извинялась.
I wasn't apologizing. Я вообще-то не извинялась.
She just kept apologizing to the kid like it was her fault. Она только то и делала, что извинялась перед сыном, будто это все ее вина.
Больше примеров...
Извиняясь (примеров 17)
And it means a lot that you're standing here apologizing with your dad and lovely mother. И это очень много значит, что ты стоишь здесь, извиняясь, со своим отцом и прекрасной матерью.
She left 12 messages apologizing for what she said after she found out that I moved in together... with you, here. Она оставила 12 сообщений извиняясь за то, что она сказала после того, как она узнала, что я перехала сюда... к тебе.
Brody tries to connect with Dana, apologizing for all that he's done to her and insisting that he wasn't responsible for the bombing, but Dana is upset and very standoffish. Броуди пытается воссоединиться с Даной, извиняясь за всё, что он сделал ей, и настаивая на том, что не был ответственным за взрыв, но Дана расстроена и очень необщительна.
approval. Apologizing for any errors made, he said that, though perfection was difficult to achieve, the Organization had nonetheless made excellent progress. Извиняясь за совершенные ошибки, он говорит, что, хотя совершенства достичь трудно, Организация, тем не менее, добилась значительных успехов.
I spent the entire day apologizing to the Talon staff and to Lex and to Whitney. Я провела весь день, извиняясь перед персоналом "Тэлона", Лексом и Уитни.
Больше примеров...
Извинился (примеров 19)
I wrote to him, of course, apologizing for my behavior, which was foolhardy, irresponsible. Конечно, я извинился в письме по поводу своего безрассудного и безответственного поведения.
The government now says that it will expropriate next year's pension contributions as well (Deputy Minister of Economic Development Sergei Belyakov was fired after publicly apologizing for the move). Правительство теперь говорит, что оно будет также экспроприировать пенсионные взносы следующего года (заместитель министра экономического развития Сергей Беляков был уволен после того, как он публично извинился за этот ход).
Thank you for apologizing. Спасибо, что извинился.
Apologizing in advance doesn't make it better. извинился - и все?
Okay, after I apologized for apologizing, I started to put meet-the-people events back in your schedule. Ладно, после того, как я извинился за извинения, я начал возвращать встречи с людьми в ваш график.
Больше примеров...
Извиняюсь (примеров 36)
I'm not apologizing to anyone. Я ни перед кем не извиняюсь.
I'm not grovelling, I'm apologizing. Я не подлизываюсь, я извиняюсь.
I apologize for not apologizing, but this is dirty business. Я извиняюсь, что не извиняюсь, но это грязный бизнес.
Come on, Case, we've barely spoken since Mardi Gras and now I'm apologizing. Ну ладно тебе, Кэйс, мы почти не разговаривали с Марди Гра, и я, теперь, извиняюсь.
You know what? I don't even know why I'm apologizing. Знаешь, я даже не понимаю, за что извиняюсь!
Больше примеров...
Прошу прощения (примеров 12)
773 days locked in a cell, apologizing to ghosts. 773 дня, запертая в клетке, прошу прощения у призраков.
I mean, I'm not apologizing, but really, I know why. Я не прошу прощения, но на самом деле я знаю причину.
So I'm here, and I'm apologizing to you. Но я здесь, и я прошу прощения.
And I'm apologizing. И я прошу прощения.
Jackie, I'm apologizing. Джеки, я прошу прощения.
Больше примеров...