Английский - русский
Перевод слова Apologizing
Вариант перевода Извиняться

Примеры в контексте "Apologizing - Извиняться"

Примеры: Apologizing - Извиняться
And I'm not apologizing for it. И я не буду извиняться за это.
Wait a minute, why am I apologizing to a golfer? Подождите, почему я должен извиняться перед гольфистом?
Well, I don't know a lot about the Korean culture, but maybe you should stand up for yourself and stop apologizing to your mother. Я многого не знаю о корейской культуре Но, возможно, тебе нужно постоять за себя и прекратить извиняться перед своей матерью.
And to be honest, I'm done apologizing to you for who I am. И если быть честным, я устал извиняться перед тобой за то, кто я такой.
There are going to be enough apologies with me apologizing to you for the rest of my life. У меня достаточно того, за что мне придется извиняться всю оставшуюся жизнь.
Well, after Tyler finished apologizing for taking my credit card on a petty theft crime spree, he started Google stalking one David Clarke. Ну, после того, как Тайлер закончил извиняться за то, что в качестве мелкой криминальной шуточки стянул мою кредитную карточку, он стал искать Девида Кларка в гугле.
Someone tries to kill you and you're the one apologizing? Кто-то пытался убить тебя, и это ты должен извиняться?
I'm in this mode now where I'm apologizing for thoughts that are in my head. Я сейчас в таком состоянии, что мне приходится извиняться за собственные мысли.
He kept apologizing for spilling the beans about the cabin, but I told him that one's on me. Он продолжал извиняться за то, что проболтался о домике, но я сказала ему, что сочтемся.
And when you're done apologizing, can we please get back to the issue here of educating our children? И когда закончишь извиняться, можем ли мы пожалуйста вернуться к проблеме образования наших детей?
You know I'm going to be apologizing forever, right? Ты ведь понимаешь, что теперь я буду вечность извиняться, да?
So when you're up there apologizing, You let her know that she's going to go to the hairdresser And she can go on her sleepover. Так что когда будешь извиняться, дай ей знать, что она пойдёт к парикмахеру и может пойти в свои гости с ночёвкой.
If I have to do that, I'd be apologizing everyday! Если так, то мне пришлось бы извиняться каждый день
And I didn't understand you... No, I should be the one apologizing. что не понимала тебя... это я должна извиняться.
Just to know what it feels like to have to beg, to have to go through your whole life apologizing for everything. Всего лишь узнал, каково это, когда приходиться умолять, когда приходится всю жизнь за всё извиняться.
If I start apologizing for things that don't happen, how productive of a person would I be? И если я начну извиняться за то, чего не произошло, неужели у меня останется время на что-то действительно полезное?
For the record, - I wasn't going to apologize because I don't know what I'm apologizing for. К сведению, я и не собирался извиняться, потому что не знаю, за что мне извиняться.
And if you were man enough to take responsibility for what you did, you wouldn't be apologizing to me. И если бы ты был мужчиной, то взял бы ответственность за то, что сделал, тебе не пришлось бы извиняться передо мной.
Okay. Don't bother apologizing to me, I guess. А предо мной значит извиняться извиняться не нужно.
It's me. I'm the one apologizing, all right? Это мне следует извиняться, ясно?
At this point, Foont feels guilty and starts apologizing to the devil girl... for having done the deed to her when she didn't have her head. В этот момент, Фунт чувствует себя виноватым и начинает извиняться перед демонической девушкой... за все, что он делал пока у нее не было головы.
But if you blame me for bringing out the monster in that man, I'm not apologizing for that. Но если ты обвиняешь меня в том, что я разбудил монстра в этом человеке, тогда я не буду извиняться.
As soon as he gets out of the hospital, he looks up the donor's wife and he finds himself apologizing that his last words were so angry to her. Как только его выписали из больницы, он нашёл жену своего донора и стал извиняться за то, что последние слова её мужа были пропитаны злобой.
Japanese authorities who make a fuss about human rights and the rule of law are not giving a sincere and coherent response about the fate of those victims; nor are they apologizing or compensating honestly for their past crimes against humanity. Японские власти, якобы пекущиеся о правах человека и законности, не могут дать откровенный и последовательный ответ о судьбе этих жертв, кроме того, они и не думают извиняться или честно компенсировать совершенные в прошлом преступления против человечности.
I'm not apologizing for not wanting her here. Я не буду извиняться за то, что не хочу видеть ее здесь