Imagine half the people who wanted to be in apartments already had them; the other half aren't there yet. |
Представьте, что у половины людей, желающих жить в квартирах, они уже есть, а у другой половины их ещё нет. |
By contrast, the proportion of households in apartments fell in 1994 (10.5 per cent of all households in 1994 against 13 per cent in 1985). |
Вместе с тем, по данным 1994 года, уменьшилась доля домашних хозяйств, живущих в квартирах (с 13% в 1985 году до 10,5% в 1994 году). |
In terms of population, the number of people living in private households is 372,657, of which 178,986 persons live in terraced houses, 66,590 in apartments and 51,244 in maisonettes. |
Количество людей, проживающих в частных домах, составляет 372657 человек, из которых 178986 человек проживают в домах рядовой застройки, 66590 - в квартирах и 51244 - в небольших домах. |
Pirelli asserts that it lost the property at three sites: its offices at Salwa, its main stores at Mina Abdulla, and at the apartments of its employees, all of which were destroyed or looted during the invasion. |
"Пирелли" утверждает, что она лишилась имущества на трех объектах: ее офисах в Салве, ее основных складах в Мине-Абдулле и в квартирах ее сотрудников, которые были разрушены или разграблены во время вторжения. |
As a result of restricted access to public and private housing, migrant workers sometimes resort to living in substandard apartments or rooms, as well as in informal settlements on the outskirts of the city, without access to essential services or facilities. |
Вследствие ограниченного доступа к государственному и частному жилью трудящиеся-мигранты порой оказываются вынужденными жить в ненадлежащих квартирах или комнатах, а также в неформальных поселениях на окраинах городов, не имея доступа к самым необходимым услугам или удобствам. |
The law facilitates that different public agencies can be authorized to register "their" data themselves into the 431 municipalities will continue to register the core date about parcels, buildings and apartments. |
Закон предусматривает, что различные государственные ведомства могут получать полномочия на самостоятельную регистрацию "своих" данных в этой базе данных. 431 муниципалитет будет по-прежнему регистрировать основные данные об участках, зданиях и квартирах. |
The Finnish Roma live in the same areas and in the same types of apartments as the majority population, and there are very few homeless Roma. |
Финские рома живут в тех же местах и в таких же квартирах, что и большинство населения страны, и бездомных рома очень мало. |
In Ukraine 44 per cent of the population lives in State housing, i.e. roughly one in every two citizens, and about 6 per cent of the population has cooperative housing, living in apartments belonging to collective enterprises or public organizations. |
В стране в государственном жилом секторе проживает 44 процента населения, в частности - каждый второй гражданин, около 6 процентов населения имеет кооперативное жилье, проживает в квартирах коллективных предприятий, общественных организаций. |
Can educate the general public to be economical with regard to housing and communal services, since they become able to monitor the correlation between the cost and consumption of services - which is almost impossible in municipal housing - especially in individual privatized apartments. |
приучает население экономно относиться к предоставляемым жилищно-коммунальным услугам, так как у него появляется возможность прослеживать связь между своими затратами и потреблением этих услуг, что практически невозможно осуществить в муниципальном жилищном фонде, и в частности в отдельных приватизированных квартирах. |
According to a family survey of disabled persons that was conducted in 1996, 63.5 per cent of disabled persons live in apartments, 18.6 per cent live in farmhouses and 14.2 per cent live in individual houses or row-houses. |
По данным семейного обследования инвалидов, которое было проведено в 1996 году, 63,5% инвалидов живут в квартирах, 18,6% живут в сельской местности и 14,2 живут в отдельных домах или домах периметральной застройки. |
(b) The accused - university students who are members of the proscribed organization - were picked up at their university residence and at apartments rented for them by the leaders of the organization as centres for organizational meetings. |
Ь) обвиняемые - студенты университета, являющиеся членами запрещенной организации, - были задержаны в университетском общежитии и на квартирах, арендованных для них руководителями организации в качестве пунктов организационных заседаний. |
The shelters may house few or many persons, they may be in temporary locations, and they may be situated in a variety of locations: houses, apartments, hotels, rooms in special facilities (such as hospitals), churches. |
Приюты могут быть рассчитаны как на нескольких, так и на многих лиц, они могут находиться во временных помещениях, либо располагаться в различных местах: домах, квартирах, особых помещениях в специализированных учреждениях (например, больницах), церквях. |
Okay, listen, man, you stay as long as you want to, man, 'cause that's what, you know, that's what friends do: they let each other stay at each other's apartments, |
Слушай, оставайся сколько хочешь потому что именно это и делают друзья они позволяют друг другу оставаться в квартирах друг друга... |
In a typical Sarajevo case, an application by a refugee or displaced person interested in reoccupying his or her pre-war apartment would be rejected by the municipal authority under Article 10 of the Law on Abandoned Apartments. |
Типичным для Сараево является дело, когда заявление беженца или перемещенного лица, стремящихся вновь заселиться в свои довоенные квартиры, отклонялось муниципальным органом в соответствии со статьей 10 Закона об оставленных квартирах. |
Apartments used as alternative accommodation (built, adapted, repaired for such purposes, as well as those for which request for return are filed) are occupied by 1,726 families; |
в квартирах, используемых в качестве альтернативного жилья (построенных, приспособленных, отремонтированных для таких целей, а также квартирах, в отношении которых поданы просьбы о возвращении), проживает 1726 семей; |
The system of government and municipal assistance in the housing area in Latvia is regulated by the Law "On State and municipal assistance in resolving the housing issue" and the Law "On Social Apartments and Social Residential Houses" adopted in 1997. |
Система помощи центральных и местных властей в жилищной сфере регулируется в Латвии законом о помощи государства и самоуправлений в решении жилищных вопросов и законом о социальных квартирах и социальных жилых домах, принятым в 1997 году. |
I've been to a lot of apartments. |
Я бывал во многих квартирах. |
Nice families live in apartments. |
Хорошие семьи живут в квартирах. |
Then they are found in apartments, dead. |
Потом их на квартирах находят. |
There are also many cases in which the Serbs' requests were approved and the Albanian usurpers were evicted, but since in environments like Pristina the Serbs could not stay, these apartments were again usurped. |
Можно отметить также много случаев, когда ходатайства сербов были удовлетворены и албанские захватчики были выселены, но поскольку в таких условиях, которые сложились, например, в Приштине, сербы не могли оставаться в своих квартирах, эти квартиры вновь были незаконно заняты. |
Often meets in the apartments of worldly-wise old salts as a wall toy. |
Часто встречается в квартирах бывалых морских волков в качестве настенной игрушки. |
Unmarried students can live in one of two-room apartments, two students per room. |
Неженатые студенты имеют возможность проживать в одно- и двухкомнатных квартирах по 2 человека. |
All the apartments have a fully equipped modern open style kitchen and bathroom. |
В квартирах имеются со вкусом обставленная открытая кухня и ванная комната. |
We provide accommodation in our exclusive school residence, with host families, self-catering apartments and hotels. |
Мы предоставляем проживание в школьных резиденциях, в семьях, в квартирах и в отелях. |
Sometimes it is also called domestic split-system, because they are mainly used in apartments. |
Иногда его еще называют просто бытовой сплит-системой, поскольку в квартирах чаще всего применяются именно они. |