| The women and children are housed in rented apartments near the shelter for a period of one year and receive counselling and care throughout that time. | Женщин и детей селят в съемных квартирах недалеко от приюта на один год, в течение которого они получают консультационную и иную помощь. |
| CoE-ECRI stated that various studies have shown that on average, migrants living in Germany pay higher rent than German citizens but lived in smaller houses or apartments. | СЕ-ЕКРН заявила, что, как показали различные исследования, в среднем мигранты, проживающие в Германии, платят более высокую арендную плату, чем немецкие граждане, но живут в домах или квартирах меньшего размера. |
| What could be worth stealing in those bombed out apartments? | Что такого ценного могло быть в тех разбомбленных квартирах? |
| Thus, rent is regulated across the board, including in apartments where the tenant's social situation does not require rent regulation. | Таким образом, размер арендной платы регулируется повсеместно, в том числе в квартирах, в которых социальное положение нанимателя не требует регулирования арендной платы. |
| Soon we will inform you of new offers and fantastic opportunities to travel to Valencia and enjoy a stay in our apartments in Valencia. | Скоро мы будем информировать вас о новых предложениях и фантастические возможности путешествовать в Валенсии и наслаждаться пребывания в наших квартирах в Валенсии. |
| Cheap and discounted hotels in Prague, hostels and apartments in Prague. | Специальные предложения а скидки розмещения в отелях, пансионах и квартирах в Праге. |
| Traces of cancerous stuff have been found in some of the apartments. | в некоторых квартирах обнаружены следы канцерогенных веществ. |
| You probably know of a plant called the Venus flytrap which grows in the tropics and in the apartments of certain lonely people. | Вы наверное знаете про такое растение, как Венерина Мухоловка, которая растёт в тропиках и в квартирах некоторых одиноких людей. |
| All premises of these organizations and the apartments of many of their members were searched, and large quantities of documents, propaganda material and possessions were confiscated. | Были проведены обыски в помещениях этих организаций, а также в квартирах большого числа их сторонников, в результате чего было конфисковано большое количество документов, пропагандистских материалов и имущества. |
| A survey in Yerevan showed that people living in apartments where noise exceeded 60 dB(A) experienced serious annoyance and sleep disturbance. | Исследование, проведенное в этом городе, показало, что люди, живущие в квартирах, где уровень шума превышает 60 дБ(A), жалуются на раздражительность и нарушение сна. |
| Families stayed in apartments provided for them, and children had access to pre-school, primary or secondary education, as appropriate. | Что касается семей, то они проживают в квартирах, предусмотренных для их приема, а дети имеют соответственно доступ к дошкольному, начальному и среднему школьному образованию. |
| This is a result of reduced need for rental apartments in municipalities other than those where the number of population is rapidly increasing. | Это выступает результатом сокращения потребностей в сдаваемых в аренду квартирах в муниципалитетах, в которых не отмечается высокого увеличения численности населения. |
| In 2013, 14 such children (40 per cent of the total) were placed in suitable children's institutions; the rest were living in rented apartments with others from their country of origin. | В 2013 году 14 таких детей (40% от общего количества) были устроены в соответствующие детские учреждения, остальные дети проживали вместе со своими земляками на арендованных квартирах. |
| Mrs. Florrick, can you address the rumors that you two are still living in separate apartments? | Миссис Флоррик, вы можете прокомментировать слухи, о том что вы вдвоем живете в отдельных квартирах? |
| However, many argue that trafficking has not stopped, but that it rather went underground, with trafficked victims being shifted to private apartments, where they are denied any sort of protection. | Однако многие утверждают, что торговля людьми не прекратилась, а ушла в подполье, причем проданных лиц размещают теперь на частных квартирах, где у них нет никакой защиты. |
| The Roma do not seek caravan sites - in their country of origin they live in houses or apartments - but rather a policy of support and the chance to settle down. | Рома не требуют для своих автокараванов участков земли в странах происхождения они живут в домах или квартирах, - им нужны соответствующая политика в области ухода и наличие возможности обустроиться. |
| Such "cataries" (as they of name) usually settle down in small-sized apartments where cats and cataries, at the given maintenance do not receive neither due leaving, nor high-grade forages, love... | Такие "питомники" (как они себя называют) обычно располагаются в малогабаритных квартирах, где кошки и котята, при данном содержании не получают ни должного ухода, ни полноценных кормов, ни любви... |
| It can, for example, seize and arrest persons and conduct searches in apartments and cars pursuant to same legislation as the police, when investigating a crime. | Она имеет право, например, задерживать и арестовывать людей и проводить обыски в квартирах и домах подозреваемых, то есть те же права как и полиция при расследовании преступлений. |
| Here you will find a wide assortment of statues made of wood and ivory, caskets, straw boxes, in a word, everything that will find its rightful place in the apartments of people with refined taste. | Здесь вас ждет широкой ассортимент статуэток из дерева и слоновой кости, шкатулок, соломенных коробок, словом, всего того, что найдет свое заслуженное место в квартирах людей с утонченным вкусом. |
| At that time 50 women and 30 men were placed there, and 150 widows and orphans were placed in 87 free apartments (flats). | В то время там поместили 50 женщин и 30 мужчин, а в 87 бесплатных квартирах 150 вдов с сиротами. |
| During all period of your stay in our apartments, you can count on our company's support! | На протяжении всего периода пребывания в наших квартирах, вы можете рассчитывать на всестороннюю нашу поддержку! |
| So far no data bank possesses complete and reliable information on office premises, communal apartments, hostels or changes in the structure of the housing stock. | До сих пор нет банков, содержащих в полном объеме достоверную информацию о служебных помещениях, коммунальных квартирах, общежитиях, об изменении структуры жилищного фонда. |
| In all apartments there is modern furniture, phone for local calls (it is free); in some apartments there is an opportunity to be connected to the Internet. | Во всех квартирах имеется современная мебель, телефон для местных звонков (безплатно), в некоторых квартирах есть возможность подключения к Интернет. |
| Want to stop your eyes on apartments and be independent in comfortable flats? Then you should choose the company Adresa. | Желаете остановить Ваш взор на апартаментах и быть независимым в комфортных квартирах, тогда Вам поможет компания Adresa. |
| There's everyone's dreams in all those apartments. | В этих квартирах скопились мечты всех на свете. |