Afterwards, nothing seemed important anymore. |
Впоследствии, уже ничего не имело значения. |
Doesn't matter anymore, Bones. |
Это больше не имеет значения, Кости. |
Coulson and Skye don't matter anymore. |
Коулсон и Скай больше не имеют значения. |
After all this, whatever happened in the past... it doesn't matter anymore. |
После всего, что бы там в прошлом не произошло... уже не имеет значения. |
It doesn't even matter anymore. |
Знаете что, это уже не имеет значения. |
Ellis, you know if that grand jury indicts, anything we got on Teresa Colvin doesn't matter anymore. |
Эллис, ты же знаешь, если большое жюри предъявит официальное обвинение, все, что у нас есть на Терезу Колвин, уже не будет иметь значения. |
In a few hours nothing will matter anymore to me. |
Через несколько часов, для меня ничего не будет иметь значения. |
What he wanted doesn't matter anymore. |
Теперь его желания не имеют значения. |
It doesn't matter anymore anyway. |
Хотя это уже не имеет значения. |
It doesn't matter anymore, anyway. |
Теперь это всё равно не имеет значения. |
It doesn't matter anymore anyway. |
Всё равно, это уже не имеет значения. |
It doesn't matter anymore, the main thing is that he found someone to take him shopping. |
Это имеет никакого значения, Главное, что он нашел кто пойдет с ним за покупками. |
We've all hit that point of exhaustion, the point where nothing makes sense anymore. |
Мы все достигаем момента усталости, когда всё вокруг не имеет значения. |
Then your nerves turn to steel and nothing matters anymore. |
Когда ваши нервы превратяться в сталь, больше ничего не будет иметь значения. |
Once it's over, it won't matter anymore. |
Когда всё закончится, это уже не будет иметь значения. |
You can skip that, it doesn't matter anymore. |
Забудь, это уже не имеет значения. |
I mean, Patrick, none of that matters anymore. |
Понимаешь, Патрик, всё это уже не имеет никакого значения. |
I guess it doesn't matter much anymore. |
Я думаю теперь это не имеет большого значения. |
No, it doesn't matter anymore. |
Нет, это уже не имеет значения. |
Competitions didn't matter anymore because I was one with the higher truth, that is spelling. |
Соревнование больше не имело значения потому что была лишь одна Истина и имя ей - орфография. |
Look... that doesn't matter, and their dominant genes might not matter anymore, either. |
Послушай... это не важно, их доминирующие гены тоже не имеют значения. |
Your grandmother used to get up on this stage and start singing, and whatever was worrying you just wouldn't seem to matter anymore. |
Твоя бабушка поднималась на сцену и начинала петь, и что бы тебя ни тревожило, больше не имело значения. |
You said that it didn't matter anymore. |
Ты сказала, что больше ничего не имеет значения |
The truth is Casterly Rock isn't worth much anymore. |
Утес Кастерли больше не имеет прежнего значения. |
I guess things like hands and ladies don't matter so much anymore. |
Сейчас ни руки, ни леди не имеют значения. |