Английский - русский
Перевод слова Antarctica
Вариант перевода Антарктики

Примеры в контексте "Antarctica - Антарктики"

Примеры: Antarctica - Антарктики
It should be noted that there is a marked trend to move the Antarctic Treaty system towards increased action in relation to environmental aspects of Antarctica. Следует отметить, что заметна тенденция к активизации в рамках системы Договора об Антарктике действий применительно к экологическим аспектам Антарктики.
With the addition of Antarctica, demilitarized under the Antarctic Treaty, they cover more than 50 per cent of the earth's land mass. С учетом Антарктики, демилитаризованной в соответствии с Договором об Антарктике, они охватывают более 50 процентов земной суши.
Interdisciplinary research on the world's oceans, the Arctic and Antarctica; Комплексные исследования океанов и морей, Арктики и Антарктики.
As the discussions stand at present, they are focusing more on protection and preservation of the fragile Antarctica environment and on emergency response measures. На нынешнем этапе обсуждения внимание сосредоточено больше на защите и сохранении уязвимой окружающей среды Антарктики и ответных мерах, принимаемых в чрезвычайных обстоятельствах.
The Treaty prohibits the use of Antarctica for military purposes, as well as any nuclear explosions and the disposal of radioactive waste material in the region. Договор запрещает использование Антарктики в военных целях, а также любые ядерные испытания и захоронение радиоактивных отходов в этом регионе.
A composite gazetteer of geographical names for Antarctica had been published in 1998, and was now available on the Web and was updated quarterly. В 1998 году был опубликован сводный справочник географических названий Антарктики, который в настоящее время представлен на веб-сайте и ежеквартально обновляется.
Promised my companion we'd head South, to the beaches in Antarctica. Я обещал спутнице, что мы отправимся на юг, на пляжи Антарктики
In that case it is my duty to inform you... with great reluctance, that the Federal Council of Antarctica... refuses your permission to land. В таком случае, с большим сожалением, я обязан информировать вас, что Федеральный Совет Антарктики отклоняет ваше требование высадиться.
The third, in Gorizia, Italy, in April 1993, considered matters related to education and training on environmental matters in Antarctica. Третий, проведенный в Горизии, Италия, в апреле 1993 года, рассмотрел вопросы, касающиеся просвещения и подготовки по экологическим вопросам Антарктики.
It was crucial that the United Nations should be seen as spearheading the promotion of public awareness on matters relating to Antarctica. Крайне важно, чтобы Организация Объединенных Наций рассматривалась в качестве органа, обеспечивающего распространение среди широкой общественности информации по вопросам, касающимся Антарктики.
This has helped the public at large to gain a better understanding of the issues involved, specifically on Antarctica's influence on the global environment. Это помогает более широким кругам общественности получить объективное представление о соответствующих вопросах, конкретнее, о влиянии Антарктики на глобальную окружающую среду.
The final report of the Seventeenth Antarctic Treaty Consultative Meeting included much information related to action undertaken in 1992 by the Consultative Parties and different international organizations involved in the scientific research of Antarctica. Заключительный доклад семнадцатого Консультативного совещания сторон Договора об Антарктике содержал много информации, касающейся действий, предпринятых в 1992 году консультативными сторонами и различными международными организациями, занимающимися научными исследованиями Антарктики.
The British Antarctic Territory is also a separate British Overseas Territory, and the Antarctic Treaty provides an internationally agreed framework for Antarctica. Британская антарктическая территория также является отдельной британской заморской территорией, а Договор об Антарктике обеспечивает согласованную на международном уровне рамочную основу для Антарктики.
Hydrographic and oceanographic surveys in rivers, lakes and in the western South Atlantic off South America to Antarctica. Гидрографические и океанографические съемки на реках, озерах и в западной части Южной Атлантики, у побережья Южной Америки и Антарктики.
The World Bank indicated on 27 June 1996 that it had no immediate plans with regard to environmental activities directed towards Antarctica. Всемирный банк 27 июня 1996 года сообщил, что на ближайшее время у него нет никаких планов в отношении проведения деятельности в области охраны окружающей среды, касающейся Антарктики.
Thus, there is little assurance at the juncture that the Madrid Protocol's provisions will be implemented and thereby effectively protect the environment in Antarctica. Таким образом, на данный момент практически нет никаких гарантий того, что положения Мадридского протокола будут выполняться и тем самым будут обеспечивать эффективную защиту окружающей среды Антарктики.
Scientific Committee on Antarctic Research Composite Gazetteer of Antarctica Сводный справочник географических названий Антарктиды Научного комитета по исследованию Антарктики
The project related to Antarctic stratospheric ozone, tropospheric chemistry and the effect of ultra-violet radiation on the biosphere would update the status of ozone depletion over Antarctica. Осуществление проекта по изучению озона в стратосфере Антарктики, тропосферной химии и влияния ультрафиолетового излучения на биосферу позволит обновить и дополнить данные об истощении озонового слоя над Антарктикой.
Continuity of these programmes is critical to documenting future changes in stratospheric ozone in and around Antarctica; Продолжение осуществления этих программ имеет критически важное значение для документирования будущих изменений в стратосферном озоне в районе Антарктики и вокруг нее;
If I do say so myself, I thought that the Antarctica submission was pretty good. Если вам интересно мое мнение, я думаю, что "Покорение Антарктики" весьма неплоха.
That being the case, we would request that the Secretary-General or his United Nations Environment Programme (UNEP) representative play a leading role in decisions affecting Antarctica. Исходя из этого, мы хотели бы просить Генерального секретаря или его представителя от Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) сыграть ведущую роль в решениях, касающихся Антарктики.
The few areas of the globe that have not warmed in recent decades include some parts of the southern hemisphere oceans and parts of Antarctica. К числу тех немногих районов земного шара, в которых в последние десятилетия не отмечалось потепления, относятся некоторые районы океанов Южного полушария и части Антарктики.
Working Paper No. 63 outlined the development history of the Composite Gazetteer of Antarctica and the recent alterations to the database structure. В рабочем документе Nº 63 была приведена информация об истории создания Сводного справочника географических названий Антарктики и последние изменения, внесенные в структуру базы данных.
Among those that are most commonly mentioned are: Taxation of the global commons through mining of the seabed or Antarctica or use of outer space. К числу предложений, которые упоминаются особенно часто, относятся следующие: налог на использование всеобщего достояния путем разработки морского дна или Антарктики или же освоения космического пространства.
Many studies have reported HCH residues, particularly alpha and gamma isomers throughout North America, the Arctic, Southern Asia, the Western Pacific, and Antarctica. Многие исследователи сообщают об обнаружении остаточных концентраций ГХГ, в частности альфа и гаммаизомеров, на всей территории Северной Америки, Арктики, Южной Азии, западной части Тихого океана и Антарктики.