Английский - русский
Перевод слова Annually
Вариант перевода Ежегодный

Примеры в контексте "Annually - Ежегодный"

Примеры: Annually - Ежегодный
The largest gains took place in Northern America, which absorbed about 1.4 million migrants annually, followed by Europe with an annual net gain of over 1 million. Наибольший приток мигрантов отмечался в Северной Америке, в которую ежегодно прибывало около 1,4 млн. мигрантов; затем следовала Европа, где ежегодный чистый показатель миграции составлял более 1 млн. человек.
The area of the forest estate is increasing at a rate of 15,000 hectares annually and timber production is now approaching 3 million cubic metres annually. Ежегодно лесная площадь увеличивается на 15000 га в год, а ежегодный объем лесозаготовок приближается сегодня к 3 млн. м3.
A quick estimation shows an annual emission in China due to ore sintering of 60 kg annually. Быстрая оценка показывает, что ежегодный объем выбросов в Китае, связанных со спеканием руды, составляет 60 кг.
Despite recent mine closures in Spain and Algeria, cinnabar mining of 1300-1400 tonnes annually remains the largest source of elemental Hg and is increasing in China to meet internal demand. Несмотря на недавнее закрытие рудников в Испании и Алжире, ежегодный объём добычи киновари составляет 1300-1400 тонн и она является основным источником элементарной ртути, при этом в Китае объем добычи возрастает для удовлетворения внутреннего спроса.
Estimates show that illicit cigarette trade has reached between 6 per cent and 8.5 per cent of global cigarette consumption, or 330 to 467 billion cigarettes annually. Оценки показывают, что незаконная торговля сигаретами обеспечивает от 6 до 8,5 процента глобального потребления сигарет, и ее ежегодный объем составляет 330 - 467 млрд. сигарет.
World population has reached 6.5 billion and is currently growing at about 1.2 per cent annually. Численность населения достигла 6,5 млрд. человек, и в настоящее время ежегодный прирост населения составляет 1,2 процента.
The "Move an Asteroid" technical paper competition, held annually since 2008 by SGAC, requires students and young professionals to send in novel proposals on how to either detect or deflect an asteroid, or establish a global impact warning system. Начиная с 2008 года КСПКП проводит ежегодный конкурс технических работ "Сдвинь астероид", в рамках которого студентам и молодым специалистам предлагается представить оригинальные идеи относительно методов обнаружения астероидов, изменения их траектории или создания глобальной системы предупреждения о столкновении.
Additionally, a constitutional amendment adopted in July established new transfers of budgetary resources to comprehensive early childhood care, which may be allocated when the growth rate of the national economy exceeds 4 per cent annually. Кроме того, благодаря конституционной поправке, принятой в июле, появилась возможность нового выделения бюджетных средств, предназначенных для обеспечения комплексного ухода за детьми в раннем возрасте, которые могут выделяться, когда ежегодный прирост национальной экономики превышает 4 процента.
Today, the world population is increasing by 76 million persons annually, 73 million of whom are being added to the less developed regions (see table 1). По состоянию на сегодняшний день ежегодный прирост численности мирового населения составляет 76 миллионов человек, причем 73 миллиона приходится на наименее развитые регионы (см. таблицу 1).
In the late 1990s, disasters alone affected an estimated 66.5 million children a year; this figure is expected to rise to 175 million annually over the next decades because of the combined effects of climate change, population growth, urbanization and economic uncertainty. В конце 1990-х годов только от стихийных бедствий страдало примерно 66,5 млн. детей в год, и ожидается, что в последующие десятилетия в результате последствий изменения климата, роста численности населения, урбанизации и экономической нестабильности этот ежегодный показатель достигнет 175 млн. детей.
to involve parents in the elaboration of the individualised education programmes for students and to annually review the programme to assess actual improvements and to propose checks and corrections; включить родителей в разработку индивидуальных образовательных программ для учащихся и проводить ежегодный обзор программ с целью оценки реальных улучшений и внесения предложений по проверкам и исправлениям;
According to the administering Power, the industry has grown satisfactorily since its beginning in 1987, with land-based tourists bringing in about £400,000 annually and cruise vessels a further £200,000. По данным управляющей державы эта отрасль развивается удовлетворительными темпами начиная с 1987 года, и прибывающие на территорию туристы дают территории ежегодный доход в размере примерно 400000 фунтов стерлингов, а круизные суда - еще 200000 фунтов стерлингов.
CCPOQ guidelines implemented through actions by United Nations funds and programmes, specialized and technical agencies, regional commissions and resident coordinator system and reviewed annually in regional meetings chaired by Deputy Secretary-General Осуществление руководящих принципов ККПОВ в деятельности фондов и программ Организации Объединенных Наций, специали-зированных и технических учреждений, региональных комиссий и системы коор-динаторов-резидентов и их ежегодный обзор на региональ-ных совещаниях под председа-тельством заместителя Генерального секретаря
Another related accountability mechanism of the United Nations system is the annual report of the resident coordinator, in which the performance of country teams is reviewed annually. Другим смежным механизмом подотчетности системы Организации Объединенных Наций является ежегодный доклад координатора-резидента, в котором проводится ежегодный обзор деятельности страновых групп.
Please provide the total amount annually over the reporting period, and if feasible, as a percentage of the total research budget. Укажите, пожалуйста, ежегодный объем средств, выделявшихся на эти цели за отчетный период, если возможно - в процентах от общего объема средств, выделяемых на исследования.
A corporate Recruitment and Development Committee annually forecasts the total demand for new professional and technical staff, including economists, sociologists, mathematicians, statisticians, survey technicians and computer specialists. Корпоративный комитет по набору и профессиональному росту сотрудников составляет ежегодный прогноз общей потребности в новых специалистах и технических работниках, включая экономистов, социологов, математиков, статистиков, технических специалистов по проведению обследований и специалистов в области вычислительной техники.
With the Management Committee, the Secretary-General annually reviews the significant risks faced by the Organization and the proposed strategies designed to effectively mitigate identified risks at the consolidated entity level, and reports on the subject to the General Assembly and the Independent Audit Advisory Committee. Генеральный секретарь проводит с Комитетом по вопросам управления ежегодный обзор существенных рисков, с которыми сталкивается Организация, и предлагаемых стратегий эффективного уменьшения выявленных рисков на консолидированном общеорганизационном уровне и представляет соответствующие доклады Генеральной Ассамблее и Независимому консультативному комитету по ревизии.
As of 2014, the Secretariat, in close collaboration with the United Nations Development Operations Coordination Office, will annually review new UNDAFs as part of the assessment of progress in reflecting the normative guidance provided by the General Assembly in resolution 67/226 in these cross-cutting areas. Начиная с 2014 года Секретариат в тесном сотрудничестве с Управлением по координации оперативной деятельности в целях развития будет проводить ежегодный обзор новой РПООНПР в рамках оценки прогресса в деле учета содержащихся в резолюции 67/226 Генеральной Ассамблеи нормативных указаний по сквозным вопросам.
Additionally, as done for the implementation of recommendations provided at the first cycle of the UPR, a working group for the follow-up of the UPR will be established within the government and will annually report to the National Human Rights Policy Council. Кроме того, как и в случае осуществления рекомендаций первого цикла УПО, в системе правительства будет создана рабочая группа по последующим мерам в связи с УПО, которая будет представлять ежегодный доклад Национальному совету по политике в области прав человека.
In the past, the Aral Sea was among the richest fisheries in the world: 30,000 to 35,000 tonnes of fish were caught annually in the waters of the Aral Sea region. В прошлом Аральское море относилось к числу богатейших в мире рыболовецких угодий: ежегодный объем улова рыбы в водоёмах Приаралья составлял 30 - 35 тыс. тонн.
The Board recommends that the Economic Commission for Africa finalize and implement the proposed adjustment to its price list for conference rooms and offices and annually revise the prices accordingly. Комиссия рекомендует Экономической комиссии для Африки подготовить и внести предлагаемые изменения в ее окончательный лист расценок за пользование конференционными и служебными помещениями и производить соответствующий ежегодный пересмотр расценок.
With regard to private sector fund raising, UNHCR has set a target of raising $100 million annually from private sector sources by 2010. Применительно к мобилизации средств частного сектора УВКБ поставило задачу довести ежегодный объем финансирования со стороны частного сектора до 100 млн. долл. США к 2010 году.
The KAZENERGY Eurasian Forum held annually under the aegis of the Association, has become one of the most significant political events in the oil, gas and energy sectors of Kazakhstan and the entire Eurasian space. Проводимый под эгидой Ассоциации ежегодный Форум KAZENERGY стал одним из знаковых политических событий в нефтегазовой и энергетической отрасли Казахстана и всего Евразийского пространства.
The annual report of the Special Committee once again showed that it was a propaganda exercise held annually at the expense of the United Nations and, indeed, at the cost of the cause of peace. Ежегодный доклад Специального комитета вновь свидетельствует о том, что это пропагандистское мероприятие, ежегодно проводимое за счет Организации Объединенных Наций и в ущерб делу мира.
While the rate of growth of world population is on the decline, world population is at an all-time high in absolute numbers, with current increments approaching 86 million persons annually. Хотя темпы роста населения замедляются, численность населения земного шара в абсолютном выражении достигла небывало высокого уровня: сегодня ежегодный прирост населения составляет примерно 86 миллионов человек.