Английский - русский
Перевод слова Annually
Вариант перевода Ежегодный

Примеры в контексте "Annually - Ежегодный"

Примеры: Annually - Ежегодный
The Utah Arts Festival has been held annually since 1977 with an average attendance of 80,000. С 1977 года в городе проводится ежегодный Utah Arts Festival, на который обычно приезжают около 80000 человек.
QuakeCon, largest LAN party in the United States Held annually in Dallas, Texas. QuakeCon - ежегодный LAN party турнир в Далласе, штат Техас.
On average, the population grew by 1.5 per cent annually from 1995 to 2000. В среднем с 1995 по 2000 год ежегодный прирост населения составлял 1,5%.
The report added that without measures to reduce expenditure and increase revenue, the deficit would reach a figure between $80 million and $100 million annually by 2004. В этом же докладе было указано, что без мер по сокращению расходов и увеличению доходов к 2004 году ежегодный бюджетный дефицит достигнет показателя в пределах 80 - 100 млн. долл. США.
In reality, population growth in Yemen is among the highest in the world, 3.7 per cent annually. Фактически темпы роста населения Йемена являются одними из самых высоких в мире, и его ежегодный прирост составляет 3,7 процента.
Since 2000, the number of people to whom the Rehab Group provides services annually has grown from approximately 24,000 to over 40,000 in 2003. С 2000 года наблюдался ежегодный рост числа лиц, обслуживаемых Группой «Реабилитация», - с 24000 до более чем 40000 в 2003 году.
All online information will be delivered much more efficiently in comparison to the cost of producing more than 2,400 pages annually for the paper-based standard monthly report. Вся эта информация, доступная по компьютерной сети, будет готовится на гораздо более эффективной основе по сравнению с затратами на ежегодный выпуск свыше 2400 страниц стандартного ежемесячного отчета.
2.12 What is the total cost annually of: 2.12 Каков ежегодный общий объем расходов по следующим статьям?
There are more than 15,000 registered non-governmental organizations, and Kazakhstan annually commissions them to provide social services worth more than $13 million. Насчитывается более 15000 зарегистрированных неправительственных организаций, при этом ежегодный бюджет социального заказа составляет более 13 млн. долл. США.
Although the number of companies that submitted an annual report under the Act increased annually, full compliance was never achieved. Несмотря на ежегодный рост числа компаний, представляющих такие сведения, полного выполнения поставленных в законе целей добиться не удалось.
Brief definition: Energy resources, total and by fuel (solid, oil, gas, nuclear and renewable sources), consumed annually in a country. Краткое определение: ежегодный объем потребления энергоресурсов в стране в целом и в разбивке по видам топлива (твердое топливо, нефть, газ, атомная энергия и возобновляемые источники).
Growth in GDP reached 6% in 2007 and exports increased at a rate in excess of 12% annually. В 2007 году рост ВНП достиг 6%, а ежегодный прирост экспорта превысил 12%.
Moreover, in the past 10 years investment from emerging markets into Africa more than doubled: in 2003 there were 100 new projects, while in 2010 that number grew to 240, representing a growth rate of 13 per cent annually. Кроме того, за последние 10 лет объем инвестиций из стран с формирующейся экономикой в Африку возрос более чем в два раза: в 2003 году насчитывалось 100 новых проектов, а в 2010 году их число возросло до 240, т.е. ежегодный рост составил 13 процентов.
The population increases by about 2.8% annually and GDP increased rate at constant (base year) market prices is 8.6%. Ежегодный прирост населения составляет примерно 2,8%, а прирост ВВП в неизменных рыночных ценах (базового года) равен 8,6%.
From 2008 to 2012, rural and urban income increased by 9.9 per cent and 8.8 per cent annually. За 2008-2012 годы рост уровня дохода в сельских и городских районах составил 9,9%, а ежегодный рост - 8,8%.
The Commission agrees to review annually developments in the area of trade, development and environment, according to its mandate, with a view to identifying possible gaps, and to promote cooperation and coordination. В соответствии со своим мандатом Комиссия постановляет проводить ежегодный обзор изменений в области торговли, развития и окружающей среды в целях определения возможных неохваченных областей и содействия сотрудничеству и координации.
Secondly, training programmes set up by UNDCP must be scrutinized annually so as to assess their results and develop them according to the findings of such assessment. Во-вторых, необходимо осуществлять ежегодный тщательный обзор разработанных ЮНДКП программ подготовки в целях оценки их результатов и их разработки на основе выводов, сделанных в результате такой оценки.
The Council underlined the importance of monitoring gender mainstreaming in its decision to review annually the activities of its functional commissions and subsidiary bodies in this regard (para. 20). В своем решении проводить ежегодный обзор деятельности функциональных комиссий и вспомогательных органов Совет подчеркнул важность наблюдения за тем, как обеспечивается учет гендерной проблематики (пункт 20).
Population growth in the last decade was less than 1 per cent annually in most Parties, e.g. 0.34 per cent for the countries of the European Community on average. В большинстве Сторон ежегодный прирост населения в течение последнего десятилетия был менее 1%, например в странах Европейского сообщества он в среднем составлял 0,34%.
Total investments to infrastructure revolve annually around Sk 3.5 billion to mobile means around Sk 2.5 billion. Ь) Ежегодный объем инвестиций в инфраструктуру составляет порядка 3,5 млрд. словацких крон, а в подвижной состав - 2,5 млрд. словацких крон.
A competition comprising a variety of programmes and pilot projects on children's, young people's and family leisure is organized annually as part of the federal targeted programme "Youth of Russia". В рамках федеральной целевой программы "Молодежь России" проводится ежегодный конкурс вариативных программ и пилотных проектов по детскому, молодежному и семейному отдыху.
Today, South Korean's economy has been growing annually by 5% on average for ten years, whereas Japan grew by 0.42% per year during the same period. Сегодня экономика Южной Кореи показывает ежегодный рост в 5% в среднем за десять лет, в то время как Япония росла только на 0,42% в год в течение того же периода.
In this regard, my delegation believes that the Human Development Report prepared annually by the United Nations Development Programme can provide useful guidelines for defining and elaborating new, concrete initiatives in the spirit of the Copenhagen Summit. В этой связи моя делегация считает, что ежегодный Доклад о развитии человека Программы развития Организации Объединенных Наций может служить источником полезных руководящих принципов для определения и разработки новых конкретных инициатив в духе Копенгагенской встречи.
For example, since 1990 Greenland has allowed taxable income to be reduced by 10 per cent annually of investment in secondary processing (Poole et al., 1992). Например, с 1990 года Гренландия позволяет на 10 процентов сокращать ежегодный подлежащий налогообложению доход в тех случаях, когда осуществляются капиталовложения во вторичную переработку (Пул и другие, 1992 год).
Switzerland contributed 16 million Swiss francs to mine action annually. Ежегодный вклад Швейцарии в противоминную деятельность составляет 16 млн. шв. франков.