| It contributed 15 million euros annually to mine action. | Их ежегодный вклад в противоминную деятельность составляет 15 млн. евро. |
| It is argued that the emerging green technology economy will be worth $4.2 trillion annually by 2020. | Утверждается, что к 2020 году ежегодный объем формирующейся экономики, базирующейся на «зеленых» технологиях, составит 4,2 трлн. долл. США. |
| The implementation process has been monitored annually, and the results have been reviewed at meetings of the Inter-Departmental Commission. | Проводился ежегодный мониторинг его хода его реализации, результаты рассматривались на заседаниях Межведомственной комиссии. |
| A compendium of statistics on women and men in Kazakhstan is published annually. | Выпускается ежегодный статистический сборник "Женщины и мужчины Казахстана". |
| The population has continued to grow annually together with economic growth, particularly urbanization, industrialization and physical migration. | Продолжался ежегодный рост народонаселения наряду с экономическим ростом, особенно урбанизацией, индустриализацией и физической миграцией. |
| The monitoring of the policy will be reported annually to Parliament through the MWYCFA. | Ежегодный доклад о мониторинге осуществления политики будет представляться Кабинету министров через МЖМДС. |
| Population growth in the past decade in most of the Parties was around 1.5 per cent annually on average. | В последнее десятилетие ежегодный рост численности населения в большинстве Сторон составил в среднем порядка 1,5%. |
| The Countryside Agency has responsibility for monitoring the standards annually and making suggestions for further developments. | Агентство по развитию сельских районов осуществляет ежегодный контроль за соблюдением стандартов и вносит предложения об их дальнейшем совершенствовании. |
| It is estimated that external remittances amount to $22 billion annually. | По оценкам, ежегодный объем иностранных денежных переводов составляет 22 млрд. долл. США. |
| It is also significant to Taiwanese fisheries, which land about 220 metric tons annually. | Кроме того, они имеют значение для промышленного рыболовства Тайваня, где ежегодный улов составляет 220 тонн... |
| In addition, the Bank Group is supporting private investment activities estimated at $25 billion annually. | Кроме того, группа Банка поддерживает частную инвестиционную деятельность, ежегодный объем которой, по оценкам, составляет 25 млрд. долл. США. |
| Since 1986, the Indian defence budget has exceeded $9 billion annually. | С 1986 года ежегодный военный бюджет Индии превышал 9 миллиардов долларов. |
| From 1965 to 1990 real GDP grew only by 3.4 per cent annually. | В период с 1965 по 1990 год ежегодный рост реального объема ВВП составлял лишь 3,4%. |
| These three networks permit subprogramme 6 to cover 3 geographical regions and some 60 countries annually with its limited budget. | Эти три системы позволяют в рамках подпрограммы 6 обеспечивать ежегодный охват 3 географических регионов и приблизительно 60 стран при ограниченном бюджете. |
| Enrolment increased by about 5 per cent annually in the 1990s. | В 90-х годах ежегодный темп прироста составлял примерно 5%. |
| The global economy is showing modest but constant growth of 2 per cent annually, while the volume of trade is continuing to increase. | Глобальная экономика переживает скромный, но стабильный ежегодный 2-процентный рост при одновременном и постоянном расширении объема торговли. |
| China's economy is growing at around 10% annually. | Ежегодный экономический рост Китая составляет примерно 10%. |
| Since it is revised annually, it can rapidly be updated. | Вместе с тем ее ежегодный пересмотр позволяет быстро ее обновлять. |
| A report on the results will be compiled annually on each cycle of the Programme. | По каждому циклу Программы будет составляться ежегодный отчет о результатах. |
| While accurate statistics are difficult to attain, recent data shows total landings of approximately 18,000 tons annually. | Хотя точные статистические данные получить трудно, последние данные свидетельствуют о том, что ежегодный улов составляет примерно 18000 тонн. |
| The United Kingdom has contributed annually to OHCHR since 2009. | Соединенное Королевство вносит ежегодный вклад в работу УВКБ с 2009 года. |
| His country would continue to provide financial support to UNHCR totalling $2 million annually. | Его страна продолжит оказывать УВКБ финансовую поддержку, ежегодный общий объем которой составляет 2 млн. долл. США. |
| The reform is encouraging when we consider that economic growth has recently been more than 6 per cent annually. | Эта реформа вызывает оптимизм, если учесть, что в последнее время ежегодный экономический прирост превышает 6 процентов. |
| Guidelines for conducting gender analyses of draft laws and regulations have been approved, and a compendium is published annually with statistics on women and men in Kazakhstan. | Утверждено Руководство по проведению гендерной экспертизы проектов нормативных правовых актов, выпускается ежегодный статистический сборник "Женщины и мужчины Казахстана". |
| The Executive Director of UNFPA presents annually to the Executive Board a report on the follow-up and the implementation of the JIU recommendations at UNFPA. | Директор-исполнитель ЮНФПА представляет Исполнительному совету ежегодный доклад о последующей деятельности ЮНФПА по выполнению рекомендаций ОИГ. |