Английский - русский
Перевод слова Annually
Вариант перевода Ежегодного

Примеры в контексте "Annually - Ежегодного"

Примеры: Annually - Ежегодного
With regard to subprogramme 5, her delegation was surprised that the Staff Activities and Housing Unit's activities included updating the Manhattan hotel directory annually. Что касается подпрограммы 5, то у делегации Кубы вызывает удивление тот факт, что среди мероприятий Отдела медицинского и социально-бытового обслуживания фигурирует подготовка ежегодного справочника о гостиницах на Манхэттене.
For Europe as a whole, use of nuclear energy is already avoiding the emission of some 700 million tonnes of carbon dioxide annually. Для Европы в целом использование ядерной энергетики уже помогает избежать ежегодного выброса в атмосферу около 700 миллионов тонн двуокиси углерода.
The first is to report emissions of sulphur annually to the Executive Body as in the first Sulphur Protocol. Первое касается ежегодного предоставления данных о выбросах Исполнительному органу, как и в случае первого Протокола по сере.
Although the usefulness of holding regular meetings, perhaps annually, was generally acknowledged, consideration of the matter was postponed for further consultations. Несмотря на то, что большинство делегаций признали целесообразность регулярного, возможно ежегодного, проведения совещаний, этот вопрос будет рассмотрен после дополнительных консультаций.
The rising global population and subsequent increase in demand for food and fibre come at a time when the total labour force involved in agricultural activities is declining annually. Глобальный рост населения и вызываемое этим повышение спроса на продукты питания и волокна происходят на фоне ежегодного общего уменьшения людских ресурсов, вовлеченных в сельскохозяйственную деятельности.
The cost of achieving the Millennium Development Goals may have increased by as much as 1.5 per cent of GDP annually because of the crisis. В результате кризиса расходы, связанные с достижением Целей развития тысячелетия, возросли аж на 1,5 процента от ежегодного ВВП.
Four Member State briefings on the Fund will continue to be conducted annually, as well as a high-level conference. Будет продолжена практика ежегодного проведения для государств-членов четырех брифингов о деятельности Фонда, а также конференций на высоком уровне.
With Compact funding decreasing annually, it is difficult for the Ministry of Education (MOE) to maintain an appropriate budget let alone seek an increase. В условиях ежегодного сокращения финансирования по линии Соглашения о свободной ассоциации Министерству образования (МО) трудно поддерживать бюджет на надлежащем уровне, не говоря уже о попытках его увеличения.
The quality of basic Philippine education has been deteriorating continuously. Basic education bore the effects of continuing rapid population growth, estimated at 2.3 per cent annually. Качество базового образования на Филиппинах постоянно ухудшается, что обусловлено последствиями быстрого ежегодного прироста населения, оцениваемого в 2,3%.
Such arrangement, however, would not exclude the possibility for the Committee's subsidiary bodies to modify their respective programmes of work annually if there was a need to do so. Вместе с тем такая организация не исключает возможности ежегодного изменения вспомогательными органами Комитета своих соответствующих программ работы, если в этом возникнет необходимость.
Destruction of forests accounts for 20 per cent of global emissions of carbon dioxide annually, more than all transport. Уничтожение лесов служит причиной увеличения на 20 процентов ежегодного объема выбросов двуокиси углерода в мире - больше, чем весь транспорт.
(c) Census data available annually с) возможность ежегодного получения данных переписей
Despite natural disasters and epidemics, Viet Nam is honouring its commitments to maintain the volume of its rice exports at 4 million tons annually. Несмотря на природные бедствия и эпидемии, Вьетнам соблюдает свои обязательства по подержанию ежегодного объема экспорта риса на уровне 4 млн. тонн.
Recognized that resources were required to carry out stage 1 of the review annually. а) признала, что для ежегодного проведения первого этапа обзора необходимы средства.
However, with Kenya's population growing at a rate of 3 per cent annually, the population will continue to place a huge demand for health services. В то же время с учетом ежегодного прироста населения Кении на уровне З% неизбежно будет сохраняться огромный спрос на услуги в области здравоохранения.
1.73 The ability of the Agency to provide its regular services to a clientele population that grows at approximately 2.5 per cent per annum is entirely dependent on sufficient voluntary funding being made available to it annually. 1.73 Возможность Агентства оказывать регулярные услуги обслуживаемому населению, численность которого увеличивается приблизительно на 2,5 процента в год, целиком зависит от ежегодного поступления достаточного объема добровольных взносов.
AIDS experts estimate that a country with 15 per cent of its population HIV-positive could expect its gross domestic product to decline by about 1 per cent annually. По оценкам экспертов по СПИДу, в стране, в которой 15 процентов населения инфицированы ВИЧ, можно ожидать ежегодного сокращения валового внутреннего продукта примерно на 1 процент.
Profit remittances are on a rising trend, growing annually by 11 per cent since 1980 (as compared with 4 per cent in the case of interest payments). Объем перевода прибылей находится на подъеме, и начиная с 1980 года темпы его ежегодного роста составляют 11 процентов (по сравнению с 4 процентами в случае с процентными платежами).
The Second National Plan for Equality foresees a Commission to monitor and evaluate its implementation progress and write a report that must be submitted annually to the Minister of the Presidency. Второй Национальный план по обеспечению равенства предусматривает создание Комиссии по контролю и оценке исполнения плана, а также составление ежегодного доклада для аппарата президента.
The production was a success with audiences and critics and won the poll of German critics award presented by Opernwelt magazine annually as "Rediscovery of the year" in 2013. Премьера имела успех у аудитории и критиков, а также по итогам опроса немецких критиков в рамках ежегодного мероприятия «Повторное открытие года» в 2013 году от журнала «Opernwelt» спектаклю была присуждена награда.
In addition, as annually submitted inventories have become standard, it would be meaningful for this exercise to include comparisons of changes in activity data and emission factors over time for each Party. Кроме того, учитывая тот факт, что практика ежегодного представления кадастров становится нормой, было бы целесообразным для каждой Стороны включить в этот процесс элемент сопоставления изменений в данных о деятельности и коэффициентах выбросов в динамике.
She wholeheartedly supported the request contained in the above-mentioned resolutions that contributions be made annually if possible with a substantial increase in number and level in order to take into consideration the ever-increasing demand for assistance. Она полностью поддержала содержащийся в вышеупомянутых резолюциях призыв в отношении ежегодного внесения взносов, по возможности при значительном увеличении количества и объема взносов в целях удовлетворения все возрастающего числа просьб об оказании помощи.
Some participants were in favour of a requirement that certain substances should be reported more frequently than annually, while others felt that a three-year reporting cycle would be more appropriate as a starting point. Некоторые участники высказались в поддержку требования относительно более частого, чем ежегодного, представления отчетности по некоторым веществам, в то время как другие участники указали, что в качестве отправной точки было бы более приемлемым представлять отчетность на основе трехлетнего цикла.
Industrial growth rates have increased since then in the majority of countries but it represents recovery rather than growth, even assuming a manufacturing value added growth of 4 per cent annually. С тех пор в большинстве стран произошло повышение темпов роста промышленного производства, однако можно говорить лишь о восстановлении объема производства, а не о его росте, даже если исходить из ежегодного увеличения объема условно чистой продукции на 4 процента.
The SBI reiterated the request to the secretariat to produce a synthesis report in accordance with decision 4/CP., for consideration by the SBI annually in its second sessional period. ВОО обратился к секретариату с просьбой подготавливать обобщающий доклад в соответствии с решением 4/CP. для ежегодного рассмотрения ВОО в ходе его второго сессионного периода.