Annex 1, appendix 2, current subsection 6.5 (new subsection 6.6) |
Приложение 1, добавление 2, нынешний подраздел 6.5 (новый подраздел 6.6) |
Annex 3, figure 1., amend to read (addition of downward pointing arrow): |
Приложение З, рис. 1, изменить следующим образом (добавление стрелки, направленной вниз): |
A copy of the approval communication form (Annex 1, Part 2, Appendix 4) for the fire suppression system, if applicable, as a component which is installed according to paragraph 7.5.1.5. of Annex 3. |
3.4.1 копию карточки сообщения об официальном утверждении (приложение 1, часть 2, добавление 4) системы пожаротушения, если это применимо, в качестве комплектующего изделия, установленного в соответствии с пунктом 7.5.1.5 приложения 3; |
"4.3.1.1. The predicted procedure defined in item paragraph 2. of Annex 19 - Part 1 to this Regulation... Appendix 1 of Annex 19." Appendix 3, |
"4.3.1.1 Предусмотренное исполнительное устройство... процедура, определенная в соответствующем подпункте пункта 2 части 1 приложения 19 к настоящим Правилам... добавление к приложению 19". |
The decision now in Annex 1, Appendix 2, paragraph 29 (c) on extending the validity of existing certificates should be relocated to Annex 1, Appendix 1. |
Положения, содержащиеся сейчас в пункте 29 с) добавления 2 к приложению 1, относительно решения о продлении срока действия существующих свидетельств следует перенести в добавление 1 к приложению 1. |
Information on the fitting of any special reinforcing brackets or plates or spacing components necessary for the attachment of the coupling device or component (see Appendix 1 to this Annex): |
Информация об установке любых особых усиливающих кронштейнов или пластин либо распорных элементов, необходимых для крепления сцепного устройства или его элемента (см. добавление 1 к настоящему приложению): |
Annex 6, Appendix 1, paragraph 5, in the table, where the tolerances are given for spindle force and torque input, amend both rows, amend to read: |
Приложение 6, добавление 1, пункт 5, в таблице, где указаны допуски для силы на оси вращения и входного крутящего момента, изменить обе строки следующим образом: |
Article 22 bis: This new Article defines the special procedure for amendments to Appendix 1B whose evolution is directly dependent on the amendments which may be made to Annex 1B of Community Regulation 3821/85 of 20 December 1985. |
Статья 22-бис: В этой новой статье определена специальная процедура внесения поправок в добавление 1В, адаптация которого непосредственно зависит от поправок, которые могут вноситься в приложение 1В к постановлению Сообщества 3821/85 от 20 декабря 1985 года. |
The Meeting discussed under this agenda item the Annex containing the colour chart, prepared by the Rapporteur (France) and containing changes reviewed at the forty-third session of the Meeting of Experts. (title: "Appendix Framework Standard"). |
Совещание обсудило в рамках этого пункта повестки дня приложение, содержащее колориметрическую шкалу, подготовленную Докладчиком (Франция), с изменениями, рассмотренными на сорок третьей сессии Совещания экспертов (наименование: "Добавление к основному стандарту"). |
Annex 9B, Appendix 4, item 4, paragraph 1.1., the table, line "Test information", amend "Testing fuel" to read "Reference fuel". |
Приложение 9В, добавление 4, раздел 4, пункт 1.1, таблица, позиция "Информация об испытании", изменить "Испытательное топливо" на "Эталонное топливо". |
Exhaust mass calculation from fuel consumption and exhaust gas concentrations using the carbon balance method (Annex 4A, Appendix 3). |
Расчет массы отработавших газов по расходу топлива и концентрации отработавших газов с использованием метода определения содержания углерода (см. добавление З к приложению 4А). |
Annex 17, appendix 3, table 2, amend to read and key of letters to be inserted in the table remains): |
Приложение 17, добавление 3, таблица 2, изменить следующим образом: |
Annex 1, part 2, appendix 2, the addendum to the type-approval certificate, |
Приложение 1, часть 2, добавление 2, добавление к свидетельству об официальном утверждении типа, |
"1.2. The shape and dimensions of towing brackets shall meet the requirements of the vehicle manufacturer concerning the attachment points and additional mounting devices or components if necessary, see Annex 2, Appendix 1." |
"1.2 Форма и габариты тяговых кронштейнов должны соответствовать требованиям изготовителя транспортного средства в отношении точек крепления и - при необходимости - дополнительных монтажных приспособлений или деталей, см. добавление 1 к приложению 2". |
As of 30 April 2006, 22 Parties that had submitted import responses for the severely hazardous pesticide formulations of monocrotophos and/or parathion had yet to provide import responses reflecting the addition of all formulations of monocrotophos and parathion to Annex III. |
По состоянию на 30 апреля 2006 года 22 Стороны, представившие ответы, касающиеся импорта относительно особо опасных пестицидных составов монокротофоса и/или паратиона, еще должны представить ответы, касающиеся импорта, которые отражают добавление всех составов монокротофоса и паратиона в приложение III. |
Annex 6 - Appendix 1, for Test "1.6. Hydrocarbons (para. 2.3.2.)", indicate "x" for column "4" and delete "x" for column "7". |
Приложение 6 - добавление 1, для испытания "1.6 Углеводороды (пункт 2.3.2)", в столбике "4" указать "х", а из столбика "7" исключить "х". |
Annex 11 - Appendix 4, item 1.1., replace "Technically permissible axle load" by "Test axle load: ID3-" |
Приложение 11 - Добавление 4, пункт 1.1, заменить фразу "Технически допустимая нагрузка на ось" на "Нагрузка на ось при испытании: ID3-" |
Annex 6, appendix 3, figure 2, amend the floor pan height value of "200" to read "X" |
Приложение 6, добавление 3, рис. 2, исправить высоту каркаса "200" на "Х". |
Instructions for the attachment of the coupling device or component type to the vehicle and photographs or drawings of the mounting points (see Annex 2, Appendix 1) given by the vehicle manufacturer: |
Инструкции, касающиеся крепления сцепного устройства или его элемента данного типа на транспортном средстве, и фотографии или чертежи точек крепления (см. добавление 1 к приложению 2), указанных изготовителем транспортного средства: |
The transparent area of the windscreen must include at least the windscreen datum points (see Annex 4, Appendix, Figure 1): |
5.1.1 Прозрачная поверхность ветрового стекла должна включать по крайней мере следующие контрольные точки ветрового стекла (см. приложение 4, добавление, рис. 1): |
In annex 4, appendix 2 |
В приложении 4, добавление 2 |
We also offer studios with a kitchen annex. |
Предлагаем тоже номера в форме студии, оборудованы в кухонное приложение - добавление. |
Three representative cylinders shall be hydrostatically pressurised to failure in accordance with paragraph A.. (Appendix A to this annex). |
Три типовых баллона подвергаются испытанию на разрыв под гидростатическим давлением в соответствии с пунктом А. (добавление А к настоящему приложению). |
Annex 12, appendix 1, figures 6,7 and 8, amend to read: Annex 12, appendix 2, Item 8.2., amend to read: |
"Приложение 12, добавление 1, рисунки 6, 7 и 8 изменить следующим образом: Приложение 12, добавление 2, Пункт 8.2 изменить следующим образом: |
Whereas paragraph 10 of the Agreement, signed on 3 and 10 November 2000, provides that "Annex 1 and Attachment A to Annex 1 to this Agreement will be adjusted each year in accordance with the relevant decisions of the TIR Administrative Committee."; |
принимая во внимание пункт 10 соглашения, подписанного 3 и 10 ноября 2000 года, в котором предусматривается, что "приложение 1 и добавление А к приложению 1 к этому соглашению будут ежегодно корректироваться на основании соответствующих решений Административного комитета МДП", |