| They thought that an animal ran into the road, made the bus swerve, but they never found any trace of it. | Думали, что на дорогу выбежал зверь, заставил автобус свернуть, но никто так и не нашёл следов. |
| What kind of animal could have done such a thing? | Что за зверь мог так с ним поступить? |
| 50 years old, I'm still an animal. | Даже в 50 лет - зверь. |
| What kind of animal eats all the lettuce but leaves the bacon? | Что за зверь ест все салата но оставляет беконом? |
| Do you think a wild animal prefers walls, streets and people when it can get into open country? | Вы думаете, дикий зверь предпочтёт стены, улицы и людей, - когда может убежать за город? |
| Given the lack of evidence of violent struggle, the body's condition of are to believe that the animal deposited her here? | Учитывая отсутствие следов борьбы, обескровленное состояние тела... мы должны поверить, что зверь напал на нее здесь? |
| Are you saying Amy was attacked by some kind of animal? | Вы говорите, что на Эми напал какой-то зверь? |
| Well, there is an animal called a balm... or did I dream it? | Есть зверь по имени бальзам... или он мне приснился? |
| Sooner or later, an animal or an unfriendly native or a tropical disease will get me. | Рано или поздно, зверь, болезнь или воинственный абориген сделают своё дело. |
| What the hell kind of animal would come around a man with a runnin' chainsaw? | И что за зверь стал бы подходить к человеку с работающей бензопилой? |
| Are you sure that this is a girl and not an animal? | Ты уверен, что это девушка, а не зверь? |
| Must I remind you that this animal is extremely dangerous? | Вам нужно напоминать, что зверь очень опасен, Ален? |
| But like you said, I am a terrifying political animal, so I want to be clear. | Но, как ты говоришь, что я страшный зверь в политике, так что хочу выразиться ясно. |
| By the example of a spelling of sacred books of mankind before us the surprising phenomenon of dual essence of people when the animal gets on with a divine spark inside each person opens. | На примере написания священных книг человечества перед нами открывается удивительное явление двойственной сущности людей, когда зверь уживается с божественной искрой внутри каждого человека. |
| How to erase traces... The beast, he is the beast, purely animal instincts. | Как посуду помыть... Зверь, он и есть зверь, чисто звериные преступления». |
| What's the... fastest animal in the world? | Какой зверь быстрее всех в мире? - Жирафик. |
| How do you know it's an animal then? | Тогда извините, но как вам известно, что зверь всего один? |
| He's eating, and when an animal eats, that's when they're at their most vulnerable. | Он ест, а когда зверь ест, он наиболее уязвим. |
| Do you think that our rucksack was stealed by an animal? | Ты думаешь, какой-нибудь зверь утащил рюкзак? |
| Prove to me you're exactly the same kind of animal I am. | Докажи мне, что ты зверь точно той же породы, что и я. |
| But you better watch your back, because this guy is an animal! | Но вам надо поостерчься, потому что этот парень зверь! |
| I am not an animal. I am a visionary! | Я не зверь, я провидец! |
| We're waitin' for a wild animal to walk up to us, and volunteer to die? | Мы ждём, пока дикий зверь придёт к нам и изъявит желание умереть? |
| Exactly what I think, but which animal leaves mutilations like those? | Я думаю так же, но какой зверь мог нанести подобные увечья? |
| So it was an animal? - That did that? | Значит, это был зверь? - Раны точно от зверя. |