Its role is to gather and analyse all relevant information on flows of arms and related material, and networks operating in violation of the arms embargo concerning the Democratic Republic of the Congo.[3] |
Ее роль заключается в сборе и анализе всей соответствующей информации о потоках оружия и связанных с ним материальных средств, а также о сетях, действующих в нарушение эмбарго на поставки оружия в отношении Демократической Республики Конго[1]. |
(e) A P-3 position for a Political Affairs Officer to assist the Head of Office in the efforts to monitor and analyse developments in the country and the region related to the peace process and LRA activities; |
ё) должность сотрудника по политическим вопросам на уровне С-З, который будет оказывать помощь начальнику отделения в отслеживании и анализе событий в стране и в регионе, которые имеют отношение к процессу установления мира и деятельности ЛРА; |
"You know my position on this, and I have indicated that when you analyse and read the Security Council resolutions I do not see the Security Council resolutions as a basis for that." |
«Вам известна моя позиция по этому вопросу, и я уже говорил, что при прочтении и анализе резолюций Совета Безопасности я не вижу в них никаких оснований для введения запретных для полетов зон». |
(a) A study group on discrimination was created in April 1999 to observe and analyse manifestations of discrimination in all areas of society, particularly employment, recreation and housing, and in public administration or education. |
а) в апреле 1999 года была создана группа по изучению вопроса о дискриминации (ГИД), задача которой заключается в проведении наблюдений, анализе проявлений дискриминации во всех сферах жизни общества, в частности в области занятости, досуга, жилья, а также управления или образования. |
As noted in the 2002 Canadian Security Intelligence Service Public Report, "the primary mandate of CSIS is to collect and analyse information, and to report to and advise the government on threats to the security of Canada." |
Как отмечалось в Публичном докладе Канадской службы безопасности и разведки за 2002 год, «основная задача КСБР состоит в сборе и анализе информации и в представлении сообщений и рекомендаций правительству относительно угроз безопасности Канады». |
Invites developed country Parties, other Governments, developing country Parties in a position to do so, as well as financial and technical institutions, to provide technical and financial support to affected country Parties to gather, analyse and archive quantitative biophysical and socio-economic information. |
предлагает развитым странам-Сторонам, правительствам других стран, развивающимся странам-Сторонам, имеющим соответствующую возможность, а также финансовым и техническим учреждениям оказывать затрагиваемым странам-Сторонам техническую и финансовую поддержку в сборе, анализе и архивировании количественной биофизической и социально-экономической информации. |
Their main function was to gather and analyse information and to bridge the communication gap between military personnel and the local beneficiaries of their protection activities. |
Основная функция заключалась в сборе и анализе информации и в устранении коммуникационного разрыва между военным персоналом и местными получателями помощи, в интересах которых осуществлялась их деятельность по защите. |
Minnesota Advocates for Human Rights is assisting the Commission's Rapporteur on the gathering and analysis of facts to compile and analyse published articles relating to alleged violations. |
В настоящее время организация "Минесота эдвокейтс фо хьюмэн райтс" оказывает Докладчику Комиссии по сбору и анализу фактов помощь в подборке и анализе опубликованных статей, касающихся предполагаемых нарушений. |
The Timber subprogramme has a role to monitor and analyse, with its many partners, the developments in the forest sector and sustainable forest management. |
Она уже играет одну из ведущих ролей в статистике и анализе лесных ресурсов, рынков, торговли и производства, а также всех аспектов лесопользования, включая биологическое разнообразие, социально-экономические аспекты и т.д., в том числе в контексте общеевропейского процесса на уровне министров. |
The purpose of this report is to identify emerging environmental policy instruments and to analyse factors which may result in such instruments having an impact on trade. |
Цель настоящего доклада заключается в выявлении новых инструментов экологической политики и в анализе предопределяющих их факторов, оказывающих влияние на торговлю. |
Joint WFP/UNICEF regional mapping was initiated in July 2008 in order to analyse the status and progress of the EP, with a senior-level conference scheduled for 2009. |
В июле 2008 года началось осуществление совместного регионального проекта, цель которого состоит в анализе хода реализации этого пакета и достигнутых успехов с последующим проведением соответствующей конференции на уровне старших должностных лиц. |
As well, UNODC will continue, in particular, to provide assistance to requesting countries to build their capacity to collect, share and analyse data on organized crime trends. |
В дальнейшем ЮНОДК будет помогать заинтересованным странам также в сборе, распространении и анализе данных о тенденциях организованной преступности. |
By giving countries the chance to report data for separate commodities e.g. sawmill by-products or recovered wood, there would be far greater flexibility to analyse the data. |
Представление странами данных по отдельным товарам, например по побочной продукции лесопиления или рекуперированной древесине, обеспечит бóльшую гибкость при анализе данных. |
The role of NFPUs will be to receive, analyse and process information capable of establishing the origin of transactions or the nature of operations reported as suspect engaged in by individuals and bodies corporate operating in the community financial environment. |
Задача СЕНТИФ будет заключаться в сборе, анализе и обработке соответствующих данных, необходимых для выявления происхождения сделок или характера операций в связи с поступлением заявлений об их подозрительном характере, которые могут представляться в отношении физических или юридических лиц, действующих в общем финансовом пространстве. |
This structure thus provides each claims officer with a wide range of knowledge of mission operations, thereby increasing their ability to function effectively and efficiently in collecting necessary information, and in being able to quickly analyse and process the data/claim. |
Таким образом, эта структура позволяет каждому сотруднику по требованиям накопить большой объем знаний о функционировании миссии, повышая тем самым его способность проявлять эффективность и результативность в сборе необходимой информации, а также в быстром анализе и обработке данных/требований. |
UNICEF plays a pivotal role in supporting countries to collect and analyse household-level data for monitoring the situation of children and women and the Millennium Development Goals through the implementation of Multiple Indicator Cluster Surveys (MICS). |
ЮНИСЕФ играет ключевую роль в оказании странам поддержки в сборе и анализе данных по домашним хозяйствам для наблюдения за положением детей и женщин и ходом достижения Целей развития тысячелетия посредством проведения обследований по многим показателям с применением гнездовой выборки (ОПГВ). |
The purpose of the national financial intelligence units is to receive, analyse and process the information required to verify the origin of transactions or the nature of transactions reported as suspicious (see draft harmonized WAEMU legislation annexed hereto). |
Перед этой службой поставлена задача, заключающаяся в получении, анализе и обработке информации, позволяющей выяснить истинную цель или характер подозрительных сделок или операций (см. единый законопроект ЮЕМОА в приложении). |
These bodies have proposed that it should refocus on the original concept, which was that the forum should study and analyse the whole migration phenomenon, of which the migrant population and their human rights are central, but not the only, elements. |
Эти учреждения предложили вернуться к первоначальным концепциям Форума, согласно которым его цель должна состоять в изучении и анализе явления миграции с учетом таких центральных, но не единственных элементов и компонентов системы, как условия жизни мигрантов и положение в области осуществления их прав человека. |
Teaching aids in the form of "estudios Documentos" are produced, the aim of these publications is to reflect, analyse and document issues related to human rights and democracy, as well as to publish field studies. |
Ведется подготовка учебных пособий в форме «исследований и документов»; цель этих публикаций заключается в отражении, анализе и документированном изложении вопросов, касающихся прав человека и демократии, а также в распространении результатов исследований, проводимых на местах. |
As very often happens, patches of clouds and glimmers of hope are mingled when we analyse the international situation, but one thing remains constant, and that is the central role of the United Nations in the search for international peace and security. |
При анализе международного климата очень часто случается так, что проблески надежд перемежаются с облачностью, однако один фактор остается неизменным, и им является центральная роль Организации Объединенных Наций в поисках международного мира и безопасности. |
For instance, in 1991, the Centre for the Study of Human Rights together with the Nadesan Centre undertook to list, review and analyse the impact of emergency rule on the human rights of the people. |
Например, в 1991 году Центр по изучению прав человека совместно с Надесанским центром принял решение об изучении, пересмотре и анализе воздействия чрезвычайного положения на осуществление прав человека. |
UNDP agreed with the Board's recommendation that it review the current reporting formats for procurement reports and analyse and report separately all the different forms of waiver approved. 15. Asset management |
ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии о пересмотре нынешних форматов отчетности в докладах о закупках и об анализе и отдельном отражении в докладах всех различных форм отмены требования о проведении конкурентных торгов. |
Understanding the basic issues involved in transfer pricing, including the arm's length standard commonly used to analyse such issues, and the methods of addressing arm's length ranges most commonly followed in the case of different industries and situations |
обеспечить понимание основных проблем, связанных с трансфертным ценообразованием, включая обычно используемый при анализе таких проблем принцип сделок между независимыми сторонами, и наиболее часто используемых применительно к различным отраслям и обстоятельствам методов ситуативного применения этого принципа; |
To compile and analyse previous and current strategies and activities relating to desertification control for use as guidelines to draw up the NAP to combat desertification; |
компиляции и анализе предшествующих и нынешних стратегий/мероприятий в рамках борьбы с опустыниванием, которые послужат основой для разработки национального плана действий по борьбе с опустыниванием; |
Examples are the Energy-dispersive X-ray spectroscopy (EDS) detectors used in elemental analysis and Cathodoluminescence microscope (CL) systems that analyse the intensity and spectrum of electron-induced luminescence in (for example) geological specimens. |
Примерами являются детекторы, используемые в элементном анализе, и системы катодолюминесцентных микроскопов, которые анализируют интенсивность и спектр электронно-стимулированной Люминесценция в (например) геологических образцах. |