International trade and transport involve multiple players and numerous and complex transactions which result in a constant need to obtain, analyse and exchange data. |
В международной торговле и перевозках участвует широкий круг сторон, задействованных в многочисленных и сложных операциях, что обусловливает постоянную необходимость в получении и анализе данных и обмене ими. |
It was an objective of the POPs model intercomparison exercise to analyse the causes of such discrepancies. |
Цель деятельности по сопоставлению моделей по СОЗ заключалась в анализе причин таких расхождений. |
UNCTAD can help analyse and identify opportunities of intraregional and interregional South - South cooperation in the area of transport. |
ЮНКТАД может помочь в анализе и выявлении возможностей внутрирегионального и межрегионального сотрудничества Юг-Юг в области перевозок. |
The aim of this project is to gather and analyse information from States, meet to assess different approaches and best practices and help build capacities. |
Цель этого проекта заключается в сборе и анализе информации от государств, проведении совещаний для оценки различных подходов и передового опыта, а также оказании помощи в создании потенциала. |
The objective of the present review is to analyse governance structures and management processes in the UNCTAD secretariat with a view to identifying good practice and areas for improvement. |
Цель настоящего обзора заключается в анализе структур руководства и управленческих процессов в секретариате ЮНКТАД в целях выявления эффективной практики и областей для совершенствования. |
(a) To analyse poverty from a multisectoral focus: |
а) при анализе нищеты опираться на многоотраслевой подход: |
The study covered 4 regions of Azerbaijan and had as objective to analyse the causes of child marriages and their consequences in Azerbaijan. |
Исследованием было охвачено четыре района Азербайджана, и его цель заключалась в анализе причин и последствий браков между несовершеннолетними в Азербайджане. |
As the main justification for the recommendation is to help the Customs authorities analyse risk, this presupposes that the declared HS code is correct. |
Поскольку главным основанием этой рекомендации является необходимость оказания помощи таможенным органам в анализе рисков, это предполагает указание правильного кода ГС. |
The purpose of this dialogue and engagement will be to analyse the obstacles standing in the way of implementation and work towards overcoming them. |
Цель этого диалога и взаимодействия будет заключаться в анализе препятствий, стоящих на пути осуществления, и проведении работы по их преодолению. |
In Gambia, United Republic of Tanzania and Uganda, the Fund helped Governments analyse the results of previous censuses, and advocated for increased use of the data. |
В Гамбии, Объединенной Республике Танзания и Уганде Фонд оказал правительствам помощь в анализе результатов предыдущих переписей и призвал к более широкому использованию этих данных. |
Within this scheme FAO assists countries to identify the groups of families at risk, analyse the causes, and propose actions to strengthen their food security. |
В рамках этого плана ФАО оказывает странам помощь в определении групп уязвимых семей, анализе причин и предпринятии действий для укрепления их продовольственной безопасности. |
The purpose of the meeting was to examine the activities of each agency and analyse the possibilities of coordination and joint action. |
Цель совещания состояла в обсуждении деятельности, осуществляемой каждым учреждением, а также в анализе возможностей по координации деятельности и осуществлению совместных действий. |
Moreover, these indicators could also analyse the quality of intercultural open-mindedness within a school curriculum. |
Наряду с этим эти показатели можно будет также использовать при анализе уровня межкультурной "открытости" в какой-либо школьной программе; |
The purpose of the workshop would be to analyse the IPCC special report in the context of the requirements of the Kyoto Protocol. |
Цель этого рабочего совещания будет заключаться в анализе специального доклада МГЭИК в контексте требований Киотского протокола. |
The aim of this paper is to analyse difficulties in building a harmonised system of health and health care indicators at the European level. |
Цель настоящего документа заключается в анализе трудностей, возникающих в процессе создания согласованной системы показателей здравоохранения и медицинского обслуживания на европейском уровне. |
The purpose of the 2006-2007 self-evaluation was to analyse the procedural steps for the preparation of the country profiles on the housing sector. |
Цель самооценки 2006-2007 годов состояла в анализе процедурных этапов проведения обзора жилищного сектора по странам. |
Participants also identified a need to analyse existing initiatives and possible options for establishing a risk-sharing mechanism at a regional or international level as a form of adaptation. |
Участники также выявили потребность в анализе существующих инициатив и возможных вариантов действий по созданию механизма распределения рисков на региональном или международном уровне как одной из форм адаптации. |
The primary contribution of ICP Vegetation on this subject has been to analyse samples of clover and growth media from the 1998 and 2000 ozone experiments for heavy metal content. |
Первоначальный вклад МСП по растительности в изучение этой темы заключался в анализе образцов клевера и питательной среды, использовавшихся в рамках экспериментов по озону в 1998 и 2000 годах, с целью определения содержания тяжелых металлов. |
This article concerns marriage and the rights and duties deriving therefrom; in order to analyse this issue, we must examine certain provisions of the Family Code. |
Данная статья касается брака и вытекающих из него прав и обязанностей; при ее анализе необходимо рассмотреть некоторые положения Семейного кодекса. |
The role of UNCTAD should be to study and analyse developments in the field of e-commerce and disseminate experiences and examples of best practice. |
Роль ЮНКТАД должна заключаться в изучении и анализе тенденций в сфере электронной торговли и распространении накопленного опыта и примеров передовой практики. |
The Committee was informed that the principal function of the assessment team would be to analyse old information to ascertain whether it would be appropriate to launch an investigation. |
Комитет был информирован о том, что главная функция Группы по оценке будет заключаться в анализе старой информации для определения необходимости в начале расследования. |
The Conference gave UNCTAD a special role in helping developing countries in particular to identify and analyse investment trends, issues and policies, and their implications for development. |
Конференция возложила на ЮНКТАД особую задачу по оказанию развивающимся странам помощи, в частности в выявлении и анализе инвестиционных тенденций, вопросов и политики, а также их последствий для развития. |
This network helps developing countries disseminate and analyse information relating to the post-Uruguay Round of trade talks and the establishment of the World Trade Organization (WTO). |
Эта сеть помогает развивающимся странам в распространении и анализе информации, касающейся периода после Уругвайского раунда торговых переговоров и учреждения Всемирной торговой организации (ВТО). |
c Mostly to help analyse new data and to update benchmark information. |
с/ В основном для оказания помощи в анализе новых данных и обновлении информации, содержащейся в базисных оценках. |
The most important means of doing so was to plan, accurately assess and analyse both operational and logistical aspects of peacekeeping activities. |
Наиболее важное средство достижения этого заключается в планировании, точной оценке и анализе оперативных и материально-технических аспектов операций по поддержанию мира. |