Английский - русский
Перевод слова Analyse
Вариант перевода Анализе

Примеры в контексте "Analyse - Анализе"

Примеры: Analyse - Анализе
The project decided to analyse these reports by Governments from a disability perspective and to present the results at "pre-sessional" meetings before the Committee session. В рамках проекта было принято решение об анализе этих докладов правительств с точки зрения вопросов инвалидности и о представлении результатов на «предсессионных» заседаниях, предшествующих сессии Комитета.
A financial intelligence unit was an agency within the Government whose function was to receive, analyse and disseminate information received from the financial sector. Группа финансовой разведки является государственной структурой, задача которой заключается в получении, анализе и распространении информации, получаемой от финансового сектора.
A main objective of the programme is to disseminate and analyse information about social conflict, as a means to help promote democratic governance. Главная цель программы состоит в распространении и анализе информации о социальных конфликтах, с тем чтобы помочь укреплению демократического управления.
The goal is to help countries collect and analyse information that will facilitate progress in asset recovery efforts and inform national authorities' decision-making. Цель заключается в оказании странам содействия в сборе и анализе информации, которая будет способствовать достижению прогресса в усилиях по возвращению активов и обеспечивать предоставление информации в процессе принятия решений национальными органами.
Following the request from the Pension Board to further analyse the recommendations made by Deloitte and Touche, another consulting firm, Mercer, was hired. Во исполнение просьбы Правления Пенсионного фонда о дополнительном анализе рекомендаций, представленных компанией "Делойт и Туш", была нанята другая консалтинговая компания - "Мерсер".
The Group is working closely with the authorities of the Democratic Republic of the Congo to gather and analyse information on flows of arms, ammunition and related materiel to armed groups. Группа тесно сотрудничает с властями Демократической Республики Конго в сборе и анализе информации о потоках оружия, боеприпасов и связанных с ними материальных средств, поступающих в распоряжение вооруженных групп.
The objective was to examine material flows in the major economic sectors, analyse recent trends and identify where improvements could be made within the region. Задача данного проекта заключалась в изучении потоков материалов в основных отраслях экономики, анализе последних тенденций и выявлении возможностей для улучшения положения в пределах данного региона.
It also recognized the need to collect and analyse statistical information as a means of identifying factors critical for creating an ICT-enabled society and expressed support for the work of the secretariat under partnerships on ICT, including capacity-building. Она также признала необходимость в сборе и анализе статистической информации как средства выявления факторов, имеющих важнейшее значение для создания общества, использующего ИКТ, и выразила поддержку работе секретариата в рамках партнерства по ИКТ, в том числе по наращиванию потенциала.
In order to assist Governments analyse policy options for sustainable transport, the secretariat has been implementing a project to develop a monitoring and assessment tool for carbon dioxide (CO2) emissions in inland transport in collaboration with other regional commissions. Для содействия правительствам в анализе политических вариантов развития устойчивого транспорта в сотрудничестве с другими региональными комиссиями секретариат осуществляет проект разработки инструмента мониторинга и оценки выбросов двуокиси углерода (СО2) на наземном транспорте.
Accordingly, the Committee took the approach to analyse reports from non-Parties in the same way as the other reports. Соответственно, он стал использовать при анализе докладов, полученных от несторон, такой же подход, какой он использует по отношению к другим докладам.
(c) The Russian Federation has provided assistance to analyse and assess measures and efforts made. с) Российская Федерация предоставила помощь в анализе и оценке предпринятых мер и усилий.
The Division implemented a programme of yearly regional and national training workshops on technical issues related to different steps of the census process in order to help countries to prepare for and carry out their censuses, and to analyse and disseminate the results. Отделом реализуется программа ежегодных региональных, а также национальных учебных семинаров-практикумов по техническим вопросам, связанным с различными этапами процесса переписи, чтобы помочь странам в подготовке и проведении переписей и анализе и распространении результатов.
I will request the heads of relevant departments and entities to also help analyse mandates and provide options for possible programmatic shifts in different areas and, where appropriate, for consideration by the High-Level Panel on System-wide Coherence. Я обращусь к руководителям соответствующих департаментов и органов с просьбой оказать также помощь в анализе мандатов и выработке возможных вариантов пересмотра программ работы в различных областях для представления, в надлежащих случаях, Группе по обеспечению согласованности действий в рамках всей системы.
The indigenous lens should be used to analyse the Millennium Development Goals and recommend ways to make them relevant to indigenous peoples. Следует учитывать мнения коренных жителей при анализе целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и вынесении рекомендаций относительно методов обеспечения актуальности этих целей для коренных народов.
It has included assistance to the Venice Commission of the Council of Europe to analyse electoral legislation and assist national authorities in improving the quality of electoral legislation and practice. Это также предполагает оказание помощи Венецианской комиссии Совета Европы в анализе избирательных законов и помощи национальным органам в деле улучшения качества избирательных законов и практики.
The overarching aims of the programme are to analyse global trends in corruption and to identify and field-test best practices, with a view to contributing to the preparation of an international legal instrument. Основные цели программы заключаются в анализе глобальных тенденций в сфере коррупции и определении и проверке на местах наиболее успешной практики в целях содействия подготовке международно-правового документа.
The 42 conclusions adopted by the Study Group were practical and would help practitioners and theoreticians to apply a systematic approach when they sought to analyse and solve problems arising from conflicting or parallel norms. Представленные Исследовательской группой 42 вывода носят практический характер и помогут специалистам-практикам и теоретикам применять системный подход при анализе и решении проблем, возникающих из коллизии или параллельного существования норм.
The second task is to analyse this information in order to identify situations in which it appears that the United Nations, with the agreement of the parties concerned, could play a useful preventive or peacemaking role. Вторая задача заключается в анализе этой информации для выявления ситуаций, в которых, как представляется, Организация Объединенных Наций с согласия заинтересованных сторон могла бы сыграть полезную превентивную или миротворческую роль.
The purpose of this study is to locate the infrastructure, analyse the services it offers and establish how this infrastructure could form the backbone of a cohesive primary health care system. Цель этого исследования заключается в определении инфраструктуры, анализе предлагаемых ею услуг и установлении того, как эта инфраструктура может образовать костяк комплексной системы первичного медико-санитарного обслуживания.
Although there was a need to analyse the effects of that fall in prices on the export earnings of developing countries, commodity issues were largely absent from the international debate. Несмотря на ощущаемую потребность в анализе последствий снижения цен на экспортные поступления развивающихся стран, проблемы сырьевых товаров в значительной мере отсутствуют среди вопросов, обсуждаемых на международном уровне.
It is envisaged that, as part of the Year's activities, national experts could be invited to analyse the review and appraisal process and determine whether its findings are useful and its current methodology effective. Предусматривается возможность приглашения национальных экспертов для участия в анализе процесса обзора и оценки в рамках деятельности, посвященной Году, и для определения того, являются ли полученные в результате этого выводы полезными, а применяемая методология эффективной.
The objectives of the meetings were to analyse the constraints on undertaking more productive activities in the informal sector and recommend measures for effectively addressing these constraints. Цель этих совещаний состояла в анализе факторов, препятствующих более продуктивной деятельности неформального сектора, а также в выработке рекомендаций относительно мер по эффективному устранению этих препятствий.
The subprogramme objective is to analyse all incoming information with a view to optimizing the use and management of investigative resources, as follows: Цель подпрограммы заключается в анализе всей поступающей информации с целью оптимизации использования и управления ресурсами по проведению расследований с выполнением следующих функций:
The objective of this PUMA project is to analyse how outcome goals can be defined and used in public sector management and how outcomes can be measured. Цель проекта СГУ заключается в анализе того, как в секторе государственного управления могут определяться и использоваться конечные цели и как могут быть измерены результаты.
We must go further to analyse the reasons for the current impasse and attempt to remove those impediments. Мы должны продвинуться вперед в нашем анализе причин возникшего в настоящее время тупика и попытаться устранить существующие препятствия.