Английский - русский
Перевод слова Analyse
Вариант перевода Анализе

Примеры в контексте "Analyse - Анализе"

Примеры: Analyse - Анализе
National Security forces are regular forces whose mission is to oversee the internal and external security of the Sudan, monitor relevant events, analyse the significance and dangers of the same, and recommend protection measures. Силы национальной безопасности являются регулярными силами, чья задача состоит в обеспечении внутренней и внешней безопасности Судана, отслеживании соответствующих событий, анализе их значимости и одновременно опасности и вынесении рекомендаций относительно мер защиты.
The next step was to analyse the proposed guidelines, bearing in mind the various points made, and to adopt a consensual position for submission at the next meeting of chairpersons. Следующий этап будет заключаться в анализе предлагаемых руководящих принципов с учетом различных высказанных мнений и в принятии на основе консенсуса позиции, которая будет представлена на следующем совещании председателей.
The objective of the research was to analyse the degree to which the development of e-government in countries in the region contributed to the achievement of the Millennium Development Goal of promoting gender equality and empowering women. Цель исследования заключалась в анализе степени, в какой развитие электронного правительства в странах региона способствует достижению сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, касающихся поощрения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
The purpose of the meeting was to analyse a form of technical change that had taken on enormous importance, and that was reflected in changes in information and communications technologies whose impact had transcended beyond the sphere of production to encompass a wide variety of areas of activity. Цель совещания заключается в анализе формы технических изменений, которые приобрели огромное значение, и эта форма отражается на изменениях в области информационных и коммуникационных технологий, воздействие которых выходит далеко за рамки сферы производства и охватывает самые разнообразные области деятельности.
Its aim was to take samples and to analyse them in real time at Muthanna in order to provide hard data on the state of the site at Muthanna at the time of handover. Ее задача заключалась в сборе проб и их анализе в реальном масштабе времени в Эль-Мутанне, с тем чтобы получить точные данные о состоянии объекта в Эль-Мутанне в момент его передачи.
The objectives of the Symposium were to analyse weaknesses in the operational, administrative, regulatory and institutional framework that is currently in place in the transit sector and to propose the future course of action at the national, bilateral, subregional and international levels. Цели симпозиума состояли в анализе слабых мест в нынешней оперативной, административной, регламентационной и организационной основе транзитного сектора и в определении курса дальнейших действий на национальном, двустороннем, субрегиональном и международном уровнях.
In regard to this and other points raised regarding the relative worth of benefits, the Commission was informed that the approach used by the consultant to analyse the German, Swiss and United States civil service benefits was the standard Hay method. По этому и другим вопросам, касающимся относительной величины пособий, Комиссии было сообщено, что в качестве подхода при анализе пособий в гражданских службах Германии, Соединенных Штатов и Швейцарии консультант использовал стандартный метод Хея.
The current objective was to analyse the restructuring of the United Nations economic and social sector: had it made the regional commissions' work more effective and efficient? Нынешняя цель состоит в анализе хода рационализации деятельности Организации Объединенных Наций в экономической и социальной областях: привела ли она к повышению эффективности и действенности работы региональных комиссий?
For example, the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) has entered into agreement with UNICEF to analyse the relationship between the World Summit goals for children and the Commission's own proposal for productive transformation with equity. Например, Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) заключила соглашение с ЮНИСЕФ об анализе взаимосвязи между целями Всемирной встречи на высшем уровне и предложением Комиссии в отношении продуктивной трансформации на условиях справедливости.
Issues of exclusion and the breakdown of social ties are also being used to analyse and develop policy and programme directives on how development programmes can contribute to the rebuilding of the social fabric in societies torn apart by civil conflict and violence. Вопросы изоляции и распада социальных связей также затрагиваются при анализе и разработке директив в рамках политики и программ с точки зрения того, как программы в области развития могут способствовать восстановлению социальных связей в обществах, разрушенных гражданскими конфликтами и насилием.
The aim was to assess the extent to which transport problems had adverse effects on African trade and balance of payments, to analyse the underlying factors that account for key problems and to explore specific policy issues that had to be addressed in order to resolve those problems. Цель этой работы состояла в оценке степени отрицательного влияния проблем в транспортном секторе на состояние торговли и платежного баланса африканских стран, в анализе факторов, обусловливающих главные проблемы, и в изучении конкретных вопросов политики, которые необходимо учитывать при решении этих проблем.
The general purposes of this document are to review and analyse what has been learned through the Environmental Performance Review programme and to use this analysis to recommend the future scope and direction of the Programme. Общие цели настоящего документа заключаются в обзоре и анализе уроков, извлеченных за время осуществления программы проведения обзоров результативности экологической деятельности, и использовании этого анализа в целях вынесения рекомендаций относительно будущей сферы охвата и направленности данной программы.
The objective of the meeting was to analyse the factors contributing to the large exodus of the trained and skilled individuals from the continent and to propose measures for reversing the current situation. Цель совещания заключалась в анализе факторов, содействующих большому оттоку подготовленных и квалифицированных специалистов из стран континента, и в разработке мер для кардинального изменения сложившейся ситуации.
For that reason, in its resolution 54/132 of 17 December 1999, the Assembly requested UNDCP to provide Member States with the assistance necessary to compile comparable data, to collect and analyse such data and to report thereon to the Commission on Narcotic Drugs. Поэтому в своей резолюции 54/132 от 17 декабря 1999 года Ассамблея просила ЮНДКП оказать государствам - членам необходимую помощь в компилировании сопоставимых данных, сборе и анализе этих данных и представлении по ним докладов Комиссии по наркотическим средствам.
In 1996, a sixth post, Programme Officer (Data Management), was approved in response to the urgent requirement to compile and analyse data on ozone-depleting substances (ODS) and to coordinate the computer systems of the secretariat. В 1996 году с учетом срочных потребностей в сборе и анализе данных по озоноразрушающим веществам (ОРВ) и координации компьютерных систем секретариата была утверждена шестая должность - сотрудника по программе (управление обработкой данных).
A number of delegations called for a balanced ExCom Conclusion which should not establish further obstacles to voluntary repatriation, but rather assist States to analyse what is needed to make return sustainable. Ряд делегаций призвали составить сбалансированное заключение Исполкома, которое не должно создавать новых препятствий для добровольного возвращения, а, наоборот, должно оказывать государствам помощь в анализе того, что необходимо для обеспечения устойчивости возвращения.
The aim of the workshop was to present and analyse problems and needs in the use of electronic tools in the implementation of the Aarhus Convention and to discuss cases of successes and failures as well as newly emerging initiatives. Цель рабочего совещания заключалась в изложении и анализе проблем и потребностей при использовании электронных средств в ходе осуществления Орхусской конвенции и обсуждении успешного и неудачного опыта, а также новых инициатив.
The primary task of the Advisory Board for Human Rights is therefore to analyse the structural conditions for the work of the police from the viewpoint of human rights. Таким образом, основная задача Консультативного совета по правам человека состоит в анализе деятельности полиции и ее структуры с точки зрения соблюдения прав человека.
He also indicated that in studying the relationship between conflict prevention and non-compliance with minority rights, it might also be useful to analyse the ability of the State to accommodate the various demands for those rights. Он также указал, что при анализе взаимосвязи между предупреждением конфликтов и несоблюдением прав меньшинств может быть целесообразно исследовать также способность государства удовлетворять различные претензии на такие права.
In this context, countries should analyse and implement, as appropriate, full-cost internalization strategies for forest products and their substitutes. [These issues need to be further analysed.] В этом контексте странам следует проанализировать и надлежащим образом осуществлять стратегии интернализации всех издержек в отношении лесопродуктов и их заменителей. [Эти вопросы нуждаются в дальнейшем анализе.]
Within this context, the main objective of this study was to identify, analyse and document the role that UNICEF has played in the creation, facilitation and orientation of alliances and partnerships in Guatemala. В этих условиях главная задача исследования заключалась в определении, анализе и документировании роли, которую играет ЮНИСЕФ в создании, укреплении и ориентации союзов и отношений партнерства в Гватемале.
This aspect of getting children to analyse and identify the problems is the cornerstone of child-to-child methodology, and it was recommended that this initial stage not be neglected when using the approach. Этот аспект, предусматривающий участие детей в анализе и выявлении проблем, является краеугольным камнем методики обучения детей детьми, и было рекомендовано применять данный подход и на начальном этапе.
The project aims to identify the dynamics between trade and forest management and to analyse market forces in order to work more effectively towards sustainable livelihoods and to sustain the forest resource base. Цель этого проекта заключается в оценке взаимодействия между торговлей и лесопользованием и в анализе рыночных механизмов в целях повышения эффективности усилий по переходу к устойчивому обеспечению средствами к существованию и рационального использования лесных ресурсов.
The United Nations development system holds a comparative advantage in efforts to help developing countries to more systematically gather, consolidate and analyse information on national, regional and interregional South-South initiatives, and the United Nations system is committed to improving its work in this area. Имея сравнительное преимущество в плане содействия развивающимся странам в систематическом сборе, обработке и анализе информации по национальным, региональным и межрегиональным инициативам Юг-Юг, система развития Организации Объединенных Наций привержена делу совершенствования своей работы в этой области.
Assisting national institutions to build databases on the green belts, analyse data, implement monitoring and evaluation operations and exchange information; помощь национальным учреждениям в создании баз данных по зеленым поясам, анализе данных, осуществлении мониторинга и работ по оценке и обмену информацией;