Analyse - Анализировать

Прослушать
analyse

Слово относится к группам:

Английский для разработчиков
Словосочетание Перевод
analyse the situation анализировать обстановку
Предложение Перевод
The meeting allowed Asian policy makers to share and analyse governance experiences. Совещание дало возможность руководителям стран Азии поделиться своим опытом в области управления и проанализировать его.
Much closer introspection is required to analyse and solve this crisis. Для того чтобы проанализировать и урегулировать этот кризис, необходимо более глубокое изучение проблемы.
UNFPA will track and analyse these indicators annually. ЮНФПА будет и впредь отслеживать и анализировать эти показатели на ежегодной основе.
A major gap includes microinformation to analyse farmers' decision-making. Крупный пробел имеется в области микроданных, позволяющих анализировать принятие решений фермерами.
At least we can analyse this slime. По крайней мере, мы можем проанализировать эту слизь.
The TDI framework could actually help analyse their global presence and importance. Подход на основе ИТР может фактически помочь проанализировать их роль и значение в глобальном контексте.
The commission will monitor the poverty situation and analyse the efficiency of measures intended to combat it. Комиссия будет наблюдать за уровнем нищеты и анализировать, насколько эффективны меры, направленные на борьбу с ней.
In its work on ODA, UNCTAD should continue to analyse trends of ODA flows and their impact on developing countries. В своей работе по проблематике ОПР ЮНКТАД следует продолжать анализировать тенденции в потоках ОПР и их влияние на развивающиеся страны.
UNCTAD should also analyse basic statistical data on electronic commerce flows. ЮНКТАД следует также анализировать базовые статистические данные о потоках электронной торговли.
The profit and loss statement would analyse transactions by product line and by direct and indirect costs. Отчет о прибылях и убытках позволит анализировать сделки в товарном разрезе и с точки зрения прямых и косвенных издержек.
The subprogramme will also analyse the implications of foreign portfolio investment for development. Подпрограмма будет также анализировать последствия портфельных иностранных инвестиций для развития.
In future reports an attempt should be made to analyse the impact of the measures the Government had taken. В будущих докладах следует попытаться проанализировать результативность принимаемых правительством мер.
The Committee's guidelines specified that the State party must not merely describe laws but describe and analyse the factual situation, providing examples. В руководящих принципах Комитета указывается, что государство-участник должно не просто рассказывать о своих законах, но и описывать и анализировать фактическое положение дел, приводя соответствующие примеры.
The Special Rapporteur plans to analyse the States' practice in more detail and include the findings in her final report. Специальный докладчик планирует проанализировать практику государств более подробно и включить полученные выводы в свой окончательный доклад.
Before turning to the possible ways in which these concerns may be resolved, it is necessary to analyse article 40 in more detail. Прежде чем рассматривать возможные пути урегулирования этих вопросов, необходимо более подробно проанализировать статью 40.
There had been no opportunity at the current session to analyse the Secretariat's new initiatives in detail. На текущей сессии не представилось возмож-ности подробно проанализировать новые инициа-тивы Секретариата.
This information will enable the Commission to analyse issues of particular relevance to the region. Эта информация позволит Комиссии проанализировать вопросы, имеющие особое значение для региона.
The Government of Bangladesh has had the opportunity to analyse the document. Правительство Бангладеш имело возможность проанализировать этот документ.
The Office of Legal Affairs of the United Nations undertook to analyse the legal requirements in relation to a "mixed" tribunal. Управление по правовым вопросам Организации Объединенных Наций обязалось проанализировать юридические требования в отношении "смешанного" суда.
In fulfilling its task, the secretariat has employed outside consultants to analyse national compliance. Решая эту задачу, секретариат обратился к помощи внешних консультантов для анализа степени выполнения обязательств по Конвенции на национальном уровне.

Комментарии