Примеры в контексте "Amir - Амир"

Все варианты переводов "Amir":
Примеры: Amir - Амир
Michael Doyle Guillermo O'Donnell Rima Khalaf Hunaidi Amir Dossal Майкл Дойл Гильермо О'Доннелл Рима Халаф Хунайди Амир Доссаль
Amir Dossal, Founder and Chair, Global Partnerships Forum Амир Доссал, основатель и Председатель Глобального форума партнерства
Such was not the conviction of Mr. Amir alone, but also of such recognized Africanists as Jean Ziegler. В этом убежден не только г-н Амир, но также и известные африканисты, такие, как Жан Зиглер.
And with Amir, their intended patsy dead, we think they were trying to implicate his cousin Jamal as the bomber. А когда Амир, которого они собирались подставить, оказался убит, мы полагаем, что они попытались свалить роль терорриста на его двоюродного брата, Джамала.
Mr. AMIR endorsed the views of other Committee members concerning Chile's Anti-terrorist Act, stressing that even good legislation, if unwisely applied, could have undesirable effects. Г-н Амир поддерживает соображения членов Комитета, касающиеся чилийского Закона о борьбе с терроризмом, подчеркивая то обстоятельство, что даже хороший закон, если он применяется неразумным образом, может привести к нежелательным последствиям.
Mr. AMIR (Country Rapporteur) praised Senegal for its concise, rational report and presentation, and for its good faith. Г-н АМИР (Докладчик по стране) дает высокую оценку сжатому и рациональному докладу Сенегала и выступлению его представителей, а также проявленную им добросовестность.
Mr. AMIR (Country Rapporteur) said that all stakeholders in Denmark, except the Government, preferred to see the Convention incorporated into domestic legislation. Г-н АМИР (Докладчик по стране) говорит, что все заинтересованные стороны в Дании, за исключением правительства, хотели бы, чтобы Конвенция стала частью национального законодательства.
Amir began writing poetry while still a teenager: though his works are undated, the earliest are thought to have been written when he first travelled to Java. Амир начал писать стихи ещё в подростковом возрасте; хотя эти его работы не датированы, самое раннее стихотворение, как предполагается, было написано в период его первого пребывания на Яве.
Mr. AMIR (Yemen) commended the report of UNHCR for the clear explanation of policies and description of work carried out. Г-н АМИР (Йемен) дает высокую оценку докладу УВКБ в связи с тем, что в нем ясно изложена политика Управления и описываются задачи, которые оно выполнило.
Mr. AMIR cautioned that States might be reluctant to appear before the Committee if certain questions were submitted to them beforehand. Г-н АМИР предупреждает, что государства, возможно, не испытывали бы желания участвовать в работе заседаний Комитета, если бы некоторые вопросы доводились до их сведения заблаговременно.
Amir, along with his brother Hamid and sister-in-law Anousheh Ansari, founded Telecom Technologies, Inc. (TTI) in 1993, and served as the company's CTO. В 1993 году Ануше, Хамид и его брат Амир основали компанию Telecom Technologies, Inc. (TTI).
Mr. AMIR suggested the addition of such a phrase as "and to provide appropriate, humane health and safety protection in certain types of manual work" to the revised formulation. Г-н АМИР предлагает заполнить пересмотренную формулировку фразой "и обеспечивать должную защиту здоровья и безопасности людей при определенных видах ручного труда".
Mr. AMIR commended the delegation for its appearance before the Committee at a time when Côte d'Ivoire was in the midst of social and political turmoil. Г-н АМИР по достоинству оценивает участие делегации в заседании Комитета в разгар социально-политического кризиса в Кот-д'Ивуаре.
Mr. Amir made particular note of the fact that Lithuania, over the span of just a few years, had managed to make radical changes to its body of law. Г-н Амир особо отмечает тот факт, что Литве удалось всего лишь за несколько лет внести коренные изменения в своды своих законов.
At the same meeting, an announcement was made by Fouad Mrad, Director of the Technological Centre at the Economic and Social Commission for Western Asia, to which Amir Dossal, Chair of Global Partnerships Forum, made comments. На том же заседании директор Технологического центра в Экономической и социальной комиссии для Западной Азии Фуад Мрад сделал объявление, которое прокомментировал председатель Форума глобального партнерства Амир Доссаль.
Mr. Amir believed that Malta should adopt more appropriate immigration policies in order to meet the needs of persons seeking asylum whilst democracy was being established in their country of origin. Г-н Амир полагает, что Мальте следует проводить более адаптированную иммиграционную политику в целях удовлетворения потребностей лиц, просящих убежища в ожидании установления демократии в их странах.
He (Mr. Amir) had personally visited the Permanent Mission of the Lao People's Democratic Republic in New York to enquire about a stay of execution, and a letter to that effect had been sent to the Lao Government. Он (г-н Амир) лично посетил Постоянное представительство Лаосской Народно-Демократической Республики в Нью-Йорке, чтобы узнать о возможности отсрочки приведения приговора в исполнение, а правительству Лаоса было направлено соответствующее письмо.
Mr. Amir was surprised that the ratification of the Convention had occurred more than 30 years after its signature, which led him to believe that the State party had not considered the fight against racial discrimination to be a priority. Г-н Амир удивлен тем, что от даты ратификации Конвенции и до ее подписания прошло более 30 лет, что создает впечатление, будто государство-участник не считает борьбу с дискриминацией приоритетной задачей.
Amir Wasif was responsible for the marketplace bombing at Karachi, am I right? Амир Уэйсиф стоял за взрывом рынка в Карачи, я прав?
The Iranians discovered that Amir was trading secrets, - so they hired you to kill everybody? Иранцы пронюхали, что Амир сливает секретные данные, и наняли тебя всех убрать?
Mr. AMIR shared Mr. Kemal's concern at the closing of the Swedish Integration Board and wondered what the consequences of that would be. Г-н АМИР разделяет обеспокоенность г-на Кемаля в связи с прекращением деятельности Шведского совета по вопросам интеграции и спрашивает о последствиях этого события.
Mr. AMIR (Country Rapporteur) welcomed the high-level delegation from Morocco, which had always been receptive to the Committee's observations and its recommendations on ways of improving its legislative and administrative system in the area of human rights. Г-н АМИР (Докладчик по стране) приветствует высокопоставленную делегацию Марокко, которая всегда была восприимчива к замечаниям и рекомендациям Комитета относительно путей совершенствования ее законодательной и административной системы в области прав человека.
Mr. AMIR underscored the extremely important historical role played by Tunisia, the home of Saint Augustine of Hippo and the civilization of Carthage, as a cradle of dialogue between Europe and the Mediterranean. Г-н АМИР подчеркивает чрезвычайно важную историческую роль Туниса, родины Блаженного Августина из города Гиппона и Карфагенской цивилизации, в качестве колыбели диалога между Европой и Средиземноморьем.
Mr. AMIR commended the State party for having provided educational services to approximately 10,000 temporary refugees between 1992 and 1999, which was in keeping with the provisions of article 7 of the Convention. Г-н АМИР выражает признательность государству-участнику за предоставление услуг в области образования приблизительно 10000 временных беженцев в период с 1992 по 1999 годы, что отвечает положениям статьи 7 Конвенции.
Mr. AMIR endorsed the Chairman's proposals and strongly supported the points made by Mr. de Gouttes, notably about ensuring follow-up to the Committee's initiatives so as to ensure that all questions received due attention. Г-н АМИР одобряет предложения Председателя и всецело поддерживает замечания г-на де Гутта, особенно по поводу необходимости реализации принятых Комитетом инициатив, с тем чтобы уделить должное внимание всем затронутым вопросам.