Английский - русский
Перевод слова Amendment
Вариант перевода Внесении изменений

Примеры в контексте "Amendment - Внесении изменений"

Примеры: Amendment - Внесении изменений
Important changes with regard to gender equality were introduced by the law of 24th August 2001 on Amendment of the Labor Code and certain other laws, which entered into force on 1st January 2002. Важные изменения, связанные с обеспечением гендерного равенства, произошли в результате принятия закона от 24 августа 2001 года о внесении изменений в Трудовой кодекс и некоторые другие законы, который вступил в силу 1 января 2002 года.
The State party should repeal the 2001 Indemnity Amendment Act, whose provisions are contrary to article 2 of the Covenant, and allow the constitutional challenge to the Act, now before the Gambian courts, to proceed. Государство-участник должно отменить Закон 2001 года о внесении изменений в процедуру возмещения ущерба, положения которого противоречат статье 2 Пакта, и рассмотреть вопрос о неконституционности этого закона, которым в настоящее время занимаются суды Гамбии.
The Parental Leave and Employment Protection Amendment Act was passed on 30 March 2002, and took effect from 1 July 2002. Закон о внесении изменений в Закон об отпуске по уходу за ребенком и защите занятости был принят 30 марта 2002 года и вступил в силу 1 июля 2002 года.
Amendment approved unanimously by the Legislature of the State of Oaxaca on 23 April 2008. Решение о внесении изменений в Конституцию штата Оахака принято единогласно законодательным собранием штата 23 апреля 2008 года.
Please provide information on the Social Security Amendment Act 2007 and on the extent to which it assists the State party to meet its obligations under article 9 of the Covenant. Просьба представить информацию о Законе 2007 года о внесении изменений в систему социального обеспечения и о том, в какой степени он помогает государству-участнику выполнять свои обязательства по статье 9 Пакта.
An Electoral (Administration) Amendment Bill had been introduced to Parliament, transferring all functions relating to the administration of elections to the new body. В парламент внесен законопроект о внесении изменений в Закон о выборах (проведении выборов), передающий все функции, касающиеся проведения выборов, новому органу.
Also, currently pending is a Draft Law on the Amendment and Completion of Legislative Acts, which aims to amend legislation pertaining to political party and election campaign financing. Кроме того, в настоящее время ожидается принятие проекта закона о внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты, который предусматривает внесение изменений в законодательство, связанное с финансированием политических партий и предвыборных кампаний.
Nationality (Amendment) Act 2007: allows Tongan women who marry non- Tongan citizens, and their children, to retain their Tongan nationality. Закон 2007 года о внесении изменений в Закон о гражданстве: позволяет тонганским женщинам, заключающим брак с лицами, не являющимися тонганскими гражданами, а также их детям, сохранять тонганское гражданство.
(b) The adoption of the Parent and Child Amendment Act in 2001; Ь) принятие Закона о внесении изменений в Закон о родителях и детях в 2001 году;
Towards this end, the government has enacted the National Commission on Gender and Development Act, the Criminal Law Amendment Act and Public Officers Ethics Act. Во исполнение этой рекомендации правительство приняло Закон о Национальной комиссии по проблемам женщин и развитию, Закон о внесении изменений в уголовное законодательство, а также Закон об этике государственных служащих.
The Crimes Amendment Act 2003 came into force on 3 June 2003 and gives effect to the Palermo Convention regarding organised and other crimes. 3.16 Закон о внесении изменений в уголовное законодательство 2003 года вступил в силу 3 июня 2003 года и вводит в действие положения Палермской конвенции о транснациональной организованной преступности.
On 24 April 2003, the Oliy Majlis adopted the Constitution of Uzbekistan (Amendment) Act. 24 апреля 2003 года Олий Мажлисом Республики Узбекистан было принят Закон "О внесении изменений и дополнений в Конституцию Республики Узбекистан".
Please provide an update on the status of the Employment Relations (Flexible Working Hours) Amendment Bill (para. 237) concerning flexible working hours for parents. Просьба представить обновленную информацию о статусе законопроекта о внесении изменений в Закон об отношениях в сфере занятости (о гибком графике работы) (пункт 237), касающемся гибкого графика работы родителей.
Competition issues in Namibia had been regulated by the Regulation of Monopolistic Conditions Amendment Act (1958) of South Africa, which was however not applied in Namibia after independence. Вопросы конкуренции в Намибии регулировались южноафриканским Законом о внесении изменений в порядок регламентации монопольной деятельности 1958 года, который после обретения независимости перестал применяться в Намибии.
The Law on the Amendment of the Law on Minority Rights and Freedoms, adopted in 2010, was of great importance as it covered all the other laws on minorities. Важную роль играет Закон о внесении изменений в принятый в 2010 году Закон о правах и свободах национальных меньшинств, так как он контролирует все другие законы о меньшинствах.
The First Schedule to the Extradition (Amendment) Act 1994 is amended by adding the following after paragraph l4: В первое приложение к Закону 1994 года о внесении изменений в законы о выдаче вносится поправка путем добавления после пункта 14 следующих положений:
Concerning civilian review of the security forces, "Draft Law on the Establishment of Law Enforcement Monitoring Commission and Amendment of Certain Laws" has been submitted to the Parliament in 2012 and is expected to be discussed at the Parliament. Что касается гражданского контроля над силами безопасности, то в 2012 году на рассмотрение парламента был представлен проект закона об учреждении Комиссии по мониторингу правоприменения и внесении изменений в некоторые законы, и ожидается, что он будет обсужден в парламенте.
Decree-Law No. 138/94 of 23 May 1994 - Amendment of Act No. 276/93 relating to the selection and recruitment of private security personnel Декрет-закон 138/94 от 23 мая о внесении изменений в закон 276/93 об отборе и приеме на работу сотрудников частной службы безопасности
Act No. 36/94 of 29 September 1994 - Amendment of the Judicial Police Organization Act Закон 36/94 от 29 сентября о внесении изменений в Органический закон о Судебной полиции
He noted with satisfaction that, according to the delegation, the Constitution (Amendment) Act of 2004 was not the end of the process; the State party would continue to work on amending the Constitution to better fulfil its obligations under the Convention. Он с удовлетворением принимает к сведению слова делегации о том, что Закон 2004 года о внесении изменений в Конституцию не является завершением процесса и что государство-участник будет продолжать работу по пересмотру Конституции, чтобы лучше выполнять свои обязательства по Конвенции.
To this effect, the Social Welfare (Transitional Provisions - Special Portability Arrangement) Amendment Act was passed during 1999. Для этого в 1999 году был принят Закон о внесении изменений в Закон о социальном обеспечении (временные положения - договоренность об особом социальном обеспечении).
In May 2010, the Government promulgated the Criminal Regulatory System Amendment Act, that enhances citizen protection by safeguarding constitutional guarantees and, in particular, providing protection for the victims of violence. В мае этого года правительство обнародовало Закон о внесении изменений в нормативную правовую систему, которые призваны обеспечить защиту прав граждан на основе соблюдения конституционных гарантий лиц, и в частности защиты прав жертв насилия.
In South Africa, for example, the General Intelligence Laws Amendment Bill allows for surveillance of foreign communications outside of South Africa or passing through South Africa. В Южно-Африканской Республике, например, Закон о внесении изменений в общие законы о разведывательной деятельности позволяет отслеживать зарубежные сообщения, которые передаются за пределами Южно-Африканской Республики или проходят через нее.
They continue to enjoy the same rights as men on the issue of citizenship and nationality and that of their children under the Constitution (Amendment) Act, 1997. Они продолжают пользоваться теми же правами, что и мужчины, в том, что касается вопросов гражданства и национальности, в том числе гражданства и национальности их детей, в соответствии с Законом о внесении изменений в Конституцию 1997 года.
In order to amend the Waqf Act 1995, the Waqf Amendment Bill 2010 was passed by the Lok Sabha and now is with the Rajya Sabha. В целях изменения Закона 1995 года о вакфе Лок сабхой был утвержден законопроект о внесении изменений в Закон 2010 года о вакфе, который в настоящее время находится на рассмотрении Раджья сабхи.