Английский - русский
Перевод слова Amendment
Вариант перевода Внесении изменений

Примеры в контексте "Amendment - Внесении изменений"

Примеры: Amendment - Внесении изменений
It was pointed out to her that, for vessels of type N, the prohibition in question covered only corrosive substances and that she would therefore have to prepare, if she so desired, a formal proposal for the amendment of 9.3.3.25.2 (h). В ответ на ее предложение было отмечено, что применительно к судам типа N данное запрещение предусмотрено только в отношении коррозионных веществ и что поэтому, при необходимости, нужно будет подготовить официальное предложение о внесении изменений в пункт 9.3.3.25.2 h).
It was also agreed that the commentary should address the situation in which one of several secured creditors might mistakenly use form C (cancellation notice) instead of form B (amendment notice) to delete its name from the notice. Было также решено рассмотреть в комментарии случаи, когда один из обеспеченных кредиторов в целях исключения своего имени из уведомления вместо бланка В (уведомление о внесении изменений) по ошибке использует бланк С (аннулирование уведомления).
The proposed amendment to the Federal Penal Code, which was adopted by the Senate on Thursday, 1 December 2005 and is currently under consideration by the Chamber of Deputies, stipulates: Предложение о внесении изменений в Федеральный уголовный кодекс, принятое сенатом в четверг, 1 декабря 2005 года, и переданное на рассмотрение палате депутатов, гласит:
To this end the Ministry of Justice drafted a bill on amendment of certain legislation in connection with the adoption of the Equal Rights and Opportunities Act. С этой целью Министерством юстиции Украины разработан проект Закона «О внесении изменений в некоторые законодательные акты Украины в связи с принятием Закона Украины "Об обеспечении равных прав и возможностей женщин и мужчин"».
In the bills on the amendment of the two Acts, the categories of work permit, on the one hand, and residence permit, on the other, are harmonized. В законопроекте о внесении изменений в оба закона согласуются категории разрешения на работу, с одной стороны, и разрешения на проживание, с другой стороны.
In anticipation of the deployment of the United Nations guard unit in accordance with resolution 2124 (2013), the United Nations presented a protocol of amendment to the status-of-mission agreement to the Federal Government on 5 April. В ожидании развертывания подразделения охраны Организации Объединенных Наций, в соответствии с резолюцией 2124 (2013), Организация Объединенных Наций представила протокол о внесении изменений в соглашение о статусе миссии федеральному правительству 5 апреля.
However, the Decentralization Act does not cover area councils, the DLA is working on a CoM's paper proposing an amendment to the Decentralization Act for the inclusion of Area Councils as part of the provincial organizational structure. Однако на местные советы действие Закона о децентрализации не распространяется, и ДМУ работает над подготовкой документа Совета министров, в котором содержится предложение о внесении изменений в Закон о децентрализации, с тем чтобы в него были включены местные советы в качестве части административной структуры провинций.
The Federal Law on the amendment of article 110 of the Law of the RSFSR on State Pensions in the RSFSR (on increasing minimum old-age pensions by 100 per cent for inhabitants of the blockaded city of Leningrad) was adopted on 10 June 1994. 10 июня 1994 года принят Федеральный Закон О внесении изменений в статью 110 Закона РСФСР О государственных пенсиях в РСФСР (о повышении пенсий на 100% минимальной пенсии по старости жителям блокадного Ленинграда).
Draft law on the amendment of parts of the Civil Law and the Family Registration Act (tentative name) Проект закона о внесении изменений в разделы гражданского права и Закона о записях актов гражданского состояния (предварительное название)
Updating files for six fugitives: the Prosecutor intends to submit indictment amendment applications for the remaining six fugitives. обновление материалов дел по шести лицам, скрывающимся от правосудия: Обвинитель намерен ходатайствовать о внесении изменений в обвинительные заключения по делам шести лиц, скрывающихся от правосудия.
Forum for Analysis and Reflection on the Law for the Protection of the Family in the State of Yucatán."Objective: to produce a proposal for amendment of the existing legal framework on domestic violence. Форум "Анализ и обсуждение закона об охране семьи в штате Юкатан", в задачи которого входила разработка предложения о внесении изменений в существующее законодательство в части, касающейся насилия в семье
National Health Amendment Bill: establishing Office of Health Standards Compliance. Законопроект о внесении изменений в Закон о национальном здравоохранении: в соответствии с ним будет учреждено управление по соблюдению стандартов охраны здоровья.
A Member's Bill, the Employment Relations Amendment Bill is also before Parliament. Парламент также рассмотрит законопроект, внесенный одним из членов парламента, а именно Законопроект о внесении изменений в Закон об отношениях в сфере занятости.
This change was effected by the Family Proceedings Amendment Act 1994. Это изменение было основано на Законе о внесении изменений в Закон по делам семьи 1994 года.
The Broadcasting Amendment Act 1993 provided a regulatory basis for this transfer. Закон о внесении изменений в Закон о вещании 1993 года закладывает законодательную основу под это решение.
The Amendment law is not carried into force upon its adoption. Закон о внесении изменений не вступил в силу после его принятия.
In 2006 the Protection of Women (Criminal Laws Amendment) Act was promulgated. В 2006 году был принят Закон о защите женщин (внесении изменений в уголовное законодательство).
The Government has tabled the Deed Registry (Amendment) Bill in Parliament. Правительство представило в парламент Закон о внесении изменений в порядок регистрации имущества.
The Mental Health Amendment Act 1999 is attached among the supplementary materials. Закон 1999 года о внесении изменений в Закон о принудительной психиатрической экспертизе и лечении прилагается в разделе дополнительных материалов.
However, a copy of the formal amendment letter changing the completion period in the contract was not provided for audit. Однако копия официального письма о внесении изменений в сроки завершения контракта ревизорам предоставлена не была.
The secretariat also prepared a draft proposed amendment for the changes that were accepted by all Working Group members. Секретариат также подготовил проект предлагаемой поправки о внесении изменений, с которым согласились все члены Рабочей группы.
A legislative amendment to reform article 732 of the Commercial Law was not passed. З. Законодательная поправка о внесении изменений в статью 732 Торгового кодекса не была принята.
The Ministry of Justice was currently working on an amendment to the Criminal Code whereby incitement to hatred would be punishable as such, regardless of whether an attempt on the integrity of persons or property had been involved. В настоящее время министерство юстиции готовит законопроект о внесении изменений в Уголовный кодекс, в соответствии с которыми разжигание вражды будет подлежать наказанию как таковое независимо от того, привело оно или нет к посягательству на неприкосновенность личности или имущества.
As to the request to amend its legislation, the State party argued that its domestic statutes were in conformity with its international commitments and that no amendment was required. В связи с просьбой о внесении изменений в законы государство-участник утверждает, что его национальные статутные документы отвечают его международным обязательствам, и никаких изменений не требуется.
General Assembly resolution 50/155 approving the amendment to article 43, paragraph 2, of the Convention on the Rights of the Child (ratified by the Georgian Parliament on 23 February 2000); Резолюция о внесении изменений в статью 43 Конвенции о защите прав ребенка (ратифицирована Парламентом Грузии 23 февраля 2000 года);