Amend the legislation to eliminate discrimination against women with respect to the transmission of nationality to their children and the registration of civil acts (Mexico). |
Внести изменения в законодательство в целях ликвидации дискриминации женщин в вопросах передачи гражданства их детям и регистрации гражданских актов (Мексика). |
(b) Amend the Minimum Standards for Child Welfare Institutions so as to bring them into conformity with article 16 of the Convention. |
Ь) внести изменения в Минимальные стандарты для детских учреждений, с тем чтобы привести их в соответствие со статьей 16 Конвенции. |
79.11. Amend legislation to prohibit the caning of minors (Belgium); |
79.11 внести изменения в законодательство с целью запретить наказание несовершеннолетних палками (Бельгия); |
Amend legislation to comply with international obligations to guarantee freedom of expression (Canada); |
внести изменения в законодательство в целях выполнения международных обязательств по обеспечению гарантий свободы выражения мнений (Канада); |
138.31. Amend the Special Marriage Act before its next review (Slovenia); |
138.31 внести изменения в Специальный закон о браке до следующего обзора (Словения); |
Amend existing legislation so as to ensure equal succession and inheritance rights for women (Netherlands); |
внести изменения в действующее законодательство, с тем чтобы обеспечить женщинам равные права правопреемства и наследования (Нидерланды); |
Amend the relevant national legislation, including the Law on Associations and Institutions, to reduce restrictions on procedures for establishing associations (Ireland). |
Внести изменения в соответствующие национальные законы, в том числе в Закон об ассоциациях и учреждениях, с тем чтобы уменьшить ограничения на применение процедур создания ассоциаций (Ирландия). |
Amend legislation to set a uniform minimum legal age for marriage at 18 for both women and men, in line with international standards. |
Внести изменения и дополнения в законодательство с целью установления 18 лет в качестве минимального возраста вступления в брак для женщин и мужчин в соответствии с международными стандартами. |
Amend those articles of the draft media law and the draft cybercrime law that are inconsistent with international standards of freedom of expression (Austria). |
Внести изменения в те статьи законопроекта о СМИ и законопроекта о киберпреступности, которые не соответствуют международным стандартам свободы выражения мнений (Австрия). |
(c) Amend its legislation in order to avoid any limitation to the child's right to be heard or to express his or her views; |
с) внести изменения в законодательство в целях недопущения какого-либо ограничения права ребенка быть заслушанным или высказывать свое мнение; |
(r) Amend the Law on Mass Events in Belarus to comply with the constitution and international standards; |
г) внести изменения в закон о массовых мероприятиях в Беларуси, чтобы он соответствовал Конституции и международным стандартам; |
(c) Amend the Act for Foreigners in order to eliminate the requirements that discriminate against persons with intellectual or psychosocial disabilities. |
с) внести изменения в Закон об иностранцах с целью отмены требований, являющихся дискриминационными по отношению к лицам с психическими или психосоциальными расстройствами. |
Action to be taken: Amend the definition of the "Nominal capacity of the receptacle", special provision 660 and 1.1.3.6.3 - last indent. |
Предлагаемое решение: Внести изменения в определение термина "Номинальная вместимость сосуда", специальное положение 660 и последний подпункт пункта 1.1.3.6.3, начинающийся с тире. |
115.17 Amend the Press and Publication Act by repealing provisions that curtail journalists' rights and prescribe excessive penalties (Lithuania); |
115.17 внести изменения в Закон о печати и издательской деятельности, отменив положения, ограничивающие права журналистов и устанавливающие чрезмерные наказания (Литва); |
(a) Amend legislation to allow children born in China of former Indo-chinese refugees in mainland China to obtain Chinese citizenship; |
а) внести изменения в законодательство, с тем чтобы позволить родившимся в континентальном Китае детям бывших беженцев из Индокитая получать китайское гражданство; |
Amend article 9 of the Statute of the United Nations Administrative Tribunal to eliminate present restrictions on the Tribunal's authority to order the rescission of the decision contested or the specific performance of the obligation invoked where it considers the application to be well founded. |
В статью 9 Статута Административного трибунала Организации Объединенных Наций внести изменения, с тем чтобы устранить нынешние ограничения полномочий Трибунала по отмене оспариваемого решения или для совершения определенных действий во исполнение соответствующего обязательства, если Трибунал находит поданную жалобу обоснованной. |
Amend article 126 of the Penal Code to bring into line with the UN Convention against Torture (Ireland); |
внести изменения в статью 126 Уголовного кодекса, чтобы привести ее в соответствие с Конвенцией ООН против пыток (Ирландия); |
Amend legislation infringing freedom of expression, in accordance with the Gambia's international human rights obligations (Australia); |
внести изменения в законодательство, ущемляющее свободу выражения мнений, в соответствии с международными обязательствами Гамбии в области прав человека (Австралия); |
Amend RID/ADR to distinguish between the mandatory application of construction standards for cylinders and the non mandatory nature of procedural standards; standardise the format for references to standards. |
Внести изменения в МПОГ/ДОПОГ, с тем чтобы провести различие между обязательным применением стандартов на изготовление баллонов и необязательным характером процедурных стандартов; унифицировать форму ссылок на стандарты. |
Amend its laws and set up a legal framework that respects and promotes freedom of expression in conformity with its international obligations (Canada); |
внести изменения в законодательство и создать такую нормативно-правовую основу, которая обеспечивала бы уважение и поощрение свободы слова в соответствии с международными обязательствами (Канада); |
Amend the Law on Education to raise the grade of compulsory education from 9 to 11 |
внести изменения в Закон об образовании для обеспечения того, чтобы образование было обязательным с 9 до 11 класса |
Amend the gtr to maintain its relevance with new findings based on new research and the state of the technology beyond 2010. |
внести изменения в ГТП с целью обеспечить их соответствие новым выводам, полученным на основе новых исследований и технологических разработок после 2010 года. |
(c) Amend Cuban national legislation to the extent that it permits deprivation of liberty even when no criminal offence has previously been committed. |
с) внести изменения в тот раздел национального законодательства Кубы, который допускает лишение свободы без предварительного совершения уголовно наказуемого деяния. |
(b) Amend the Canon Law and Vatican City State laws to explicitly prohibit all corporal punishment of children, including within the family; |
Ь) внести изменения в каноническое право и правовые нормы государства-города Ватикан, с тем чтобы в ясной форме запретить любые виды телесных наказаний детей, в том числе в семье; |
121.94. Amend its law on domestic violence to include a specific definition on domestic violence as a criminal offence (Jordan); |
121.94 внести изменения в свое законодательство о насилии в семье и включить в него конкретное определение насилия в семье как уголовного преступления (Иордания); |