Along - Вдоль

Прослушать
along

Слово относится к группам:

Топ 100 предлогов
Словосочетание Перевод
along the road вдоль дороги
along the strike по простиранию
along with вместе с
Предложение Перевод
Isn't it a pity that Tom and Mary can't get along with each other? Какая жалость, что Том и Мэри не могут ужиться!
Yesterday, as I was walking along the street, I saw an accident. Вчера я видел аварию, когда шел по улице.
May I come along with you? Можно мне пойти вместе с вами?
Walking along the street, I met an old friend. Идя по улице, я встретила старого друга.
We stopped along the way to have lunch. Мы устроили привал в пути, чтобы пообедать.
I strolled along the streets to kill time. Я бродил по улицам, чтобы убить время.
He left his team as he could not get along with the manager. Он покинул команду, так как не смог поладить с тренером.
The bat was stolen yesterday, along with the balls. Биту украли вчера, как и мячи.
Tom lumbered along like an elephant. Том ступал тяжело, как слон.
I'll get along somehow. Как-нибудь да справлюсь.
You should try to get along with your neighbors. Тебе следует попытаться поладить с соседями.
Tom and Mary aren't getting along very well with each other nowadays. Том и Мэри не ладят особо друг с другом в настоящее время.
Why not come along with us? Почему бы вам не пойти с нами?
Tom just can't get along with Mary. Том просто не может найти общий язык с Мэри.
Tom can't get along with Mary. Том не может поладить с Марией.
I walked along the footpath. Я пошёл по тропе.
My favorite pastime is strolling along the shore. Больше всего я люблю проводить время бродя по берегу.
How are you getting along these days? Как ты поживаешь в последнее время?
I never got along with Tom. Мы с Томом никогда не ладили.
Sail along the coast. Плыви вдоль берега.
Unexploded ordnance and mines planted along the borders and the military zone are also hampering reintegration activities. Помимо этого, деятельность по реинтеграции сдерживается в силу наличия неразорвавшихся боеприпасов и мин, установленных вдоль границ и в военной зоне.
This would include outlets along all major international routes. К их числу можно отнести заправочные станции вдоль всех международных автомагистралей.
And they drive along to explore strange new worlds. Миссия завершена, но они летят дальше, чтобы открыть странные миры.
Many of the communities located along the river are indigenous. Многие из общин, расположенных вдоль этой реки, являются общинами коренного населения.
Armed elements were nevertheless clearly visible along the road. Тем не менее вдоль дороги явно можно было наблюдать присутствие вооруженных элементов.
Travel along the Norwegian coast and experience it all. Совершите путешествие вдоль побережья Норвегии, и вы увидите все своими глазами.
Get that fence built along the border. Нам необходимо его переизбрание, чтобы построить забор вдоль границы.
There have been steady clashes along the cease-fire line. Сэр, вдоль линии прекращения огня были постоянные, но не большие столкновения.
Slavs along the large rivers moved the basic vector of their moving lay along Volga. Двигались они вдоль крупных рек, основной вектор их перемещения лежал вдоль Волги.
Pedestrians walking along secondary roads are generally safer than those walking along main roads. Пешеходы, перемещающиеся вдоль второстепенных дорог, обычно находятся в более безопасных условиях по сравнению с пешеходами, перемещающимися вдоль магистральных дорог.
Numerous checkpoints along routes generate unforeseen expenditures. Прохождение через огромное множество контрольно-пропускных пунктов по пути следования приводит к образованию непредвиденных расходов.
The Special Rapporteur proposes a provision broadly along those lines. Специальный докладчик предлагает положение, которое в общем согласуется с этими соображениями.
Unleaded petrol is available, particularly along the main international transit routes. Неэтилированный бензин имеется в наличии на заправочных станциях, в особенности расположенных вдоль главных международных транзитных магистралей.
UNDP interventions along the relief to development continuum vary according to circumstances. Осуществляемые ПРООН мероприятия по линии постепенного перехода от оказания помощи к обеспечению процесса развития варьируются в зависимости от обстоятельств.
It may actually perpetuate thinking along racial lines. Фактически это может привести к укоренению принципов мышления, основанных на расовых критериях.
I trust that this Meeting will advance us along this route. Я надеюсь, что это заседание позволит нам продвинуться вперед по этому пути.
Regional international organizations might be encouraged to conduct national studies along those lines. Региональные международные организации можно было бы поощрять к проведению национальных исследований в соответствии с этими принципами.
Идиома Перевод Пример Перевод примера
all along все время, с самого начала I knew all along that my friend would not get the promotion. Я с самого начала знал, что мой друг не получит повышения.
along with (someone or something) вместе с кем-либо или чем-либо I went to the concert along with my friend. Я пошел на концерт вместе со своим другом.
up in years / advanced in years / along in years / on in years старый, пожилой Although our grandparents are up in years they still have much energy. Хоть наши дедушка и бабушка уже пожилые, они все еще полны энергии.
Фразовый глагол Перевод Пример Перевод примера
bring along привести кого-либо с собой When we go to the forest, bring your wildlife guide along. Когда мы пойдем в лес, приводи с собой своего гида по дикой природе.
come along (1) сопровождать, идти вместе If you want, you can come along. Если хочешь, можешь пойти со мной.
come along (2) продвигаться, развиваться How's the research paper coming along? Как успехи с исследовательской работой?
get along хорошо ладить, уживаться Do you and your sister get along? Вы с сестрой хорошо уживаетесь вместе?
get along with хорошо ладить, уживаться Giovanna doesn't get along with her two brothers. Жованна не ладит со своими двумя братьями.

Похожие слова

Комментарии