It was therefore of great concern that the Fifth Committee had recommended reducing the resources devoted to the decolonization process in the proposed programme budget for the biennium 2012-2013, and it should be urged to restore the allocation at least to the current levels. |
В этой связи вызывает серьезное беспокойство тот факт, что Пятый комитет рекомендовал сократить в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2012-2013 годов ресурсы, выделяемые на осуществление процесса деколонизации. |
They deplored the lack of interest shown in the Third Decade and called for the allocation of more financial and human resources to the activities of the Decade. |
Они выражают сожаление в связи с тем, что к проведению третьего Десятилетия проявляется мало интереса, и считают необходимым увеличить финансовые и людские ресурсы, выделяемые на деятельность, предусмотренную в его рамках. |
The salary and related costs associated with these regular budget posts are expected to comprise more than 98% of the budgetary allocation, and the remaining part is composed of small amounts available for official travel, consultants, equipment and external printing of publications. |
Ожидается, что более 98% бюджетных ассигнований будет использовано для покрытия расходов по заработной плате и смежных расходов, а оставшуюся часть составляют небольшие суммы, выделяемые для покрытия расходов на официальные поездки, оплату услуг консультантов, закупку оборудования и на печатание публикаций сторонними организациями. |