Английский - русский
Перевод слова Allocate
Вариант перевода Выделять

Примеры в контексте "Allocate - Выделять"

Примеры: Allocate - Выделять
The Norwegian Directorate for Education and Training may allocate funds for the development of teaching aids in Finnish or Kven-Finnish as a second language. Управление образования и подготовки кадров Норвегии наделено правом выделять средства на разработку учебных пособий для изучения финского или квенского наречия финского языка в качестве второго языка.
Those countries should also allocate more resources towards New Partnership priorities and adopt appropriate reforms to further encourage private sector participation in Partnership projects and promote public-private partnerships for the financing of infrastructure projects. Этим странам следует также выделять больше ресурсов на приоритетные направления деятельности Нового партнерства и проводить соответствующие реформы, с тем чтобы активнее вовлекать частный сектор в работу по проектам в рамках Партнерства и развивать партнерские отношения между государственным и частным секторами в целях финансирования проектов по развитию инфраструктуры.
There was a public outcry in August after a state official proposed that the University Teknologi Mara (UITM) allocate 10 per cent of university places to non-Malays. В августе всеобщее возмущение вызвало предложение представителя властей выделять для немалайцев 10% мест в Технологическом университете Мара.
The Committee also recommended that the State party should allocate adequate resources for the effective implementation of programmes and services for children with disabilities and also for their families. Комитет рекомендовал также выделять адекватные ресурсы для эффективного осуществления программ и услуг для детей-инвалидов и их семей.
Allocate more financial and other resources to ensure effective implementation of initiatives related to the advancement of women and gender equality, in particular the 365-day National Plan of Action to end gender violence (Malaysia); 124.59 выделять больше финансовых и других ресурсов для обеспечения эффективного осуществления инициатив, касающихся расширения прав и возможностей женщин и достижения гендерного равенства, в частности круглогодичного национального плана действий с целью искоренения гендерного насилия (Малайзия);
Such countries are forced to make decisions and allocate resources in ways not consistent with business-as-usual development planning and management, given an urgent need for reallocation of funds towards ensuring, as a priority, that people stay alive. Такие страны вынуждены принимать решения и выделять ресурсы на цели, противоречащие традиционной политике планирования и управления, исходя при перераспределении средств из острой необходимости в первую очередь спасти жизнь людей.
The article also provides for the first time ever that the State must allocate to health a proportion of government spending equivalent to a minimum of 3 per cent of GDP, rising incrementally until on a par with global averages. Эта статья впервые также предусматривает, что государство должно выделять на здравоохранение долю государственных расходов, эквивалентную как минимум З% ВВП, постепенно увеличивая ее до тех пор, пока она не достигнет уровня мировых средних показателей.
UNDP needs to invest further in internal capacities and partnerships with UNIFEM and other United Nations organizations, as well as allocate core programme resources to empower women in all the core practice areas. ПРООН следует и впредь развивать внутренний потенциал и партнерские отношения с ЮНИФЕМ и другими организациями Организации Объединенных Наций, а также выделять основные программные ресурсы на деятельность по расширению прав и возможностей женщин во всех основных областях практической деятельности.
Asia Pacific Women's Watch calls on Governments to strengthen political will and invest and allocate funds for women's and girl's access to health and education and their participation in political and public life. АРШШ призывает правительства укреплять политическую волю, а также выделять и инвестировать средства, обеспечивающие доступ женщин и девочек к здравоохранению и образованию, а также их участие в политической и общественной жизни.
The Committee recommends that the State party allocate the necessary resources to support families of children with disabilities, in order to prevent the abandonment and placement of those children in institutions and to ensure their inclusion and participation in the community on an equal basis with other children. Комитет рекомендует государству-участнику выделять достаточные ресурсы на поддержку семей с детьми-инвалидами, предотвращать отказ семей от заботы о детях-инвалидах и их определение в специализированные учреждения, а также обеспечить их интеграцию и участие в жизни сообщества наравне с другими детьми.
The Committee recommends that the State party allocate sufficient resources for early childhood education and provide updated and detailed information on early childhood education in the next periodic report. Комитет рекомендует государству-участнику выделять достаточные ресурсы на образование для детей младшего возраста и в следующем докладе предоставить обновленную и подробную информацию о системе образования для детей младшего возраста.
The Subcommittee recommends that the State party should allocate sufficient budget resources to provide food for detainees and ensure, through the necessary oversight mechanisms, that the food purchased is nutritious, effectively distributed to all inmates, and prepared and served in a decent manner. Подкомитет по предупреждению пыток рекомендует государству-участнику выделять достаточные бюджетные ресурсы на питание заключенных и обеспечить, с использованием надлежащих механизмов контроля, чтобы пища была питательной, эффективно распределялась между всеми заключенными и чтобы она была достаточно хорошо приготовлена и подана.
Additionally, as recommended by the Secretary-General's report, African countries should allocate more resources towards NEPAD priorities and encourage private-sector participation in partnership projects, particularly those public-private projects for infrastructure. Кроме того, как рекомендовано в докладе Генерального секретаря, африканские страны должны выделять больше ресурсов на реализацию приоритетных задач НЕПАД и поощрять участие государственного и частного секторов в проектах в рамках партнерств, в особенности проектов государственного и частного секторов, направленных на развитие инфраструктуры.
(b) Establish a protection programme for women rights defenders and leaders which takes into consideration their needs and realities from a gender-differentiated perspective; and allocate adequate financial and human resources for its implementation. Education Ь) разработать программу защиты правозащитников и лидеров из числа женщин, учитывающую их потребности и реалии с учетом гендерных и дифференцированных факторов; и выделять достаточные финансовые и людские ресурсы на цели ее осуществления.
She hoped that donors would allocate the lion's share of increased development assistance to the least developed countries in order to make sure that the goals of the Brussels Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010 would be achieved in a timely fashion. Оратор выражает надежду на то, что доноры будут выделять львиную долю возросшей помощи в целях развития наименее развитым странам, с тем чтобы гарантировать своевременное достижение целей, провозглашенных в Брюссельской программе действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001 - 2010 годов.
JS1 recommended that Australia allocate adequate resources for mental health services and other support measures for persons with mental health problems, and implement the recommendations of the Special Rapporteur on the right to health. В СП1 Австралии рекомендовано выделять достаточные ресурсы для служб, которые работают с лицами, страдающими психическими расстройствами, а также принимать другие меры поддержки лиц с психическими расстройствами и осуществлять рекомендации Специального докладчика по вопросу о праве на здоровье.
Experience gained by the Norwegian Agency for Development Cooperation, the Department for International Development of the United Kingdom, the World Bank and the Inter-American Development Bank shows that the organization must allocate considerable resources to make it possible to integrate those issues in practice. Как показывает опыт Норвежского агентства по сотрудничеству в целях развития, Министерства международного развития (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии), Всемирного банка и Межамериканского банка развития, для обеспечения реализации таких мер на практике организациям требуется выделять значительные ресурсы.
(c) How should policymakers allocate scarce resources to different capacity-building objectives and what specific capacities are the highest priorities for any given country at a given stage of development? с) Каким образом те, кто занимается выработкой политики, должны выделять дефицитные ресурсы на решение различных задач в области укрепления потенциала и какие конкретные виды потенциала имеют наиболее высокоприоритетное значение для любой данной страны на данной стадии развития?
Allocate funding (investments or other) to maximize energy efficiency and environment and health benefits in the performance of the urban transport system. Выделять финансовые средства (инвестиции и прочее) для обеспечения максимальной энергоэффективности и максимальных выгод от функционирования системы городского транспорта с точки зрения охраны окружающей среды и здоровья.
Allocate a percentage of Central Emergency Response Fund funds from the 3 per cent United Nations Secretariat management fees to reinforce the monitoring capacity of the resident coordinators and humanitarian coordinators and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs at the country level. Выделять процентную долю ассигнований Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации из Зпроцентных комиссионных сборов за управленческие услуги Секретариата Организации Объединенных Наций для усиления потенциала мониторинга координаторов-резидентов и координаторов гуманитарной помощи и Управления по координации гуманитарных вопросов на страновом уровне.
(q) Allocate adequate resources for the training of caregivers, including informal caregivers and service providers, to address the human resource gaps in meeting the needs of elderly care; выделять достаточный объем ресурсов на профессиональную подготовку лиц, обеспечивающих уход, включая неофициальных лиц, обеспечивающих уход и услугодателей, для восполнения дефицита людских ресурсов в деле удовлетворения потребностей в уходе за престарелыми;
11.54 For PWDs, we will allocate flats on floors that are accessible by elevators and arrange bigger flat size for households with wheelchair bound person(s) or tetraplegic patient(s). 11.54 Что касается ЛОВ, то мы намерены предоставлять им квартиры на этажах с лифтами и выделять квартиры большего размера домохозяйствам с прикованным к инвалидной коляске инвалидом(ми) или больными с диагнозом тетраплегия.
The relatively modest resources that the international community could allocate to technical assistance and aid to countries with economies in transition should be maintained; otherwise, those social problems were likely to become even more serious. Необходимо продолжать выделять те относительно небольшие средства, которые международное сообщество в состоянии направлять на экономическую помощь и на содействие странам с переходной экономикой; в противном случае существует опасность того, что в будущем эти социальные проблемы создадут еще более значительную угрозу.