Failure to properly raise, allocate and utilize the maximum available resources; |
Ь) неспособность надлежащим образом привлекать, распределять и использовать в максимальной степени имеющиеся ресурсы; |
UNICEF will allocate financial and technical resources to markets according to their potential to contribute to global private sector fund-raising goals. |
ЮНИСЕФ будет распределять финансовые и технические ресурсы между рынками в соответствии с их потенциальным вкладом в достижение глобальных целей по сбору средств в частном секторе. |
It is a matter for independent agencies, such as the Commission, to appropriately allocate their resources to each of their statutory functions. |
Независимые органы, в частности Комиссия, сами должны адекватно распределять свои ресурсы на выполнение функций, предусмотренных их мандатом. |
Furthermore, OHCHR should allocate voluntary financial contributions in a balanced, impartial and comprehensive manner to all special procedures and mandate-holders. |
Кроме того, УВКПЧ следует распределять добровольные финансовые взносы между всеми специальными процедурами и органами, наделенными мандатами, с соблюдением принципов сбалансированности, беспристрастности и комплексности. |
We have to establish priorities and allocate our time on the basis of the real merits of the various proposals before us. |
Мы должны определить приоритеты и распределять наше время в зависимости от реальных достоинств различных представляемых нам предложений. |
One advantage of that is that you can allocate money coherently. |
Одно из преимуществ состоит возможности разумно распределять средства. |
Developing countries that trade intensively with advanced economies must adopt their relative prices and allocate their resources accordingly. |
Развивающиеся страны, которые вовлечены в торговлю с экономически развитыми странами, должны принимать их цены и соответственно распределять свои ресурсы. |
Meanwhile, regional administrators have been authorized to temporarily allocate vacant housing to homeless people on humanitarian grounds. |
В настоящее время региональным администраторам даны полномочия временно распределять свободное жилье для бездомных людей на гуманитарных основаниях. |
They can pass legislation and allocate resources in support of such legislation. |
Они могут принимать законодательство и распределять ресурсы в поддержку такого законодательства. |
Let us look again at our capacities and resources, evaluate them and allocate appropriately, without any delay. |
Давайте без промедления вновь будем изучать, анализировать и правильно распределять наши возможности и ресурсы. |
Both sectors should be regulated by a strong, independent regulatory body, which would determine standards for content and allocate media frequencies. |
Оба сектора должны регулироваться сильным и независимым контрольным органом, который будет определять стандарты в отношении содержания и распределять частоты среди средств массовой информации. |
Now more than ever, the world must allocate its resources equitably, ethically, sustainably and transparently. |
Сейчас как никогда мир должен распределять свои ресурсы равномерно, этично, устойчиво и транспарентно. |
Therefore, they may not regulate the existence of liability, but they may allocate its consequences between the parties. |
Поэтому он не может устанавливать наличие ответственности, но может распределять ее последствия между сторонами. |
Thus, top management can respond proactively and allocate resources accordingly. |
Тем самым старшее руководство может реагировать проактивным образом и соответственно распределять ресурсы. |
She also called on States to disaggregate data so as to better allocate resources for the achievement of the Millennium Development Goals. |
Она также призвала государства дезагрегировать данные, с тем чтобы лучше распределять ресурсы для достижения Целей развития тысячелетия. |
As such, the process should allow the intergovernmental bodies to prioritize objectives and allocate resources accordingly. |
Учитывая это, данный процесс должен позволять межправительственным органам определять приоритетность целей и соответствующим образом распределять ресурсы. |
Countries can allocate these resources according to their national priorities. |
Стороны могут распределять эти ресурсы с учетом своих национальных приоритетов. |
The donors may allocate their contributions to specific Thematic Programmes or may request the Executive Director to make proposals for allocating their contributions. |
Доноры могут распределять свои взносы среди конкретных тематических программ или могут просить Исполнительного директора сделать предложения о распределении их взносов. |
Local government capacity to plan, allocate and manage resources |
Потенциал местных органов власти планировать и распределять ресурсы и управлять ими |
A leading cause of systemic violations of the rights to water and sanitation relates to the failure of States to raise, allocate and utilize necessary resources. |
Основной причиной системных нарушений права на воду и санитарные услуги является неспособность государств привлекать, распределять и использовать необходимые ресурсы. |
The Prime Minister may allocate or re-allocate Ministerial portfolios to Cabinet Ministers; |
Премьер-министр уполномочен распределять или перераспределять министерские портфели среди членов Кабинета министров; |
Of the interest obtained, the Institute shall allocate: |
Полученные проценты Институт должен распределять следующим образом: |
The reason why ATM is such an ideal choice for QoS is because it is able to enforce bandwidth reservations and allocate resources at the hardware level. |
Причина, по которой АТМ является столь идеальным выбором для QoS, заключается в том, что она способна внедрять резервирование пропускной способности и распределять ресурсы на уровне оборудования. |
Since Ethernet and similar technologies can't allocate resources in this way, these types of technologies rely on prioritization rather than on true allocation. |
Поскольку Ethernet и прочие сходные технологии не могут распределять ресурсы таким способом, технологии такого типа основываются на присвоении приоритетов, а не на истинном выделении ресурсов. |
To assess the resource base of the country and allocate resources; |
определять размеры ресурсов страны и распределять ресурсы; |