Английский - русский
Перевод слова Alleged
Вариант перевода Заявила

Примеры в контексте "Alleged - Заявила"

Примеры: Alleged - Заявила
However, the main opposition party, the Sierra Leone People's Party (SLPP), alleged that there had been massive and systematic electoral malpractices and, on 30 November, filed a complaint in the Supreme Court challenging the election of President Koroma. Несмотря на это, главная оппозиционная партия - Народная партия Сьерра-Леоне (НПСЛ) - заявила, что выборы сопровождались массовыми и систематическими нарушениями, и 30 ноября опротестовала избрание президента Коромы, подав соответствующую жалобу в Верховный суд.
The main opposition party, the Congress for Democratic Change (CDC), alleged that the new Chair was a member of the governing Unity Party, violating the law and jeopardizing the Commission's neutrality. Основная оппозиционная партия - Конгресс за демократические перемены (КДП) - заявила, что новый Председатель является членом правящей Партии единства, что является нарушением закона и ставит под угрозу нейтральность Комиссии.
Bhagheeratha therefore alleged that all work and all of its obligations were completed by 14 August 1989, but that the State Organisation's obligation did not arise until June 1991. В связи с этим корпорация "Бхагеерата" заявила, что все работы и все ее обязательства были выполнены к 14 августа 1989 года, но что обязательства государственной организации возникли не ранее июня 1991 года.
10.5 The Committee considers that, although the complainant has alleged a violation only of articles 1 and 16 of the Convention, the present complaint concerns circumstances on which article 12 of the Convention may have a bearing as well. 10.5 Несмотря на то, что автор сообщения заявила только о нарушении статей 1 и 16 Конвенции, Комитет считает, что в настоящем сообщении приведены обстоятельства, которые также могут касаться статьи 12 Конвенции.
China State alleged that it made payments to the trustee in the amount of IQD 145,000 at the monthly rate of IQD 7,000 (20 months) and for the cost of utilities in the last month in the amount of IQD 5,000. "Чайна стейт" заявила, что она выплатила опекуну 145000 иракских динаров из расчета 7000 иракских динаров в месяц (20 месяцев) плюс расходы на коммунальное обслуживание за последний месяц в сумме 5000 иракских динаров.
She alleged that the decision on the review of the indictment had limited her capacity to prosecute Bernard Ntuyahaga to the fullest extent and that a withdrawal would facilitate prosecution by national courts. Она заявила, что решение о пересмотре обвинительного заключения ограничило ее возможность в полном объеме преследовать Бернара Нтуйяагу и что отмена обвинительного заключения будет содействовать привлечению его к ответственности национальными судами.
It alleged that it carried out works under the contract between December 1989 and 2 August 1990. Siemens stated that as at 2 August 1990, it had executed work in the amount of DEM 733,035 for which it had not been paid. Она заявила, что она проводила работы по контракту в период с декабря 1989 года по 2 августа 1990 года. "Сименс" заявила, что по состоянию на 2 августа 1990 года она исполнила работы на сумму 733035 немецких марок, не получив за это оплаты.
Strabag alleged that it received payment in the amount of IQD 135,521,573 from the State Corporation. "Страбаг" заявила, что она получила в качестве оплаты 135521573 иракских динаров от государственной корпорации.
Kellogg alleged that its losses amount to USD 1,497,952 after taking into account depreciation. Компания "Келлогг" заявила, что с учетом амортизации ее потери составили 1497952 долл. США.
She alleged that implementation was carried out by non-democratic civil servants and that land claims were delayed at national and regional levels. Она заявила, что выполнение указанного решения находится в руках недемократических гражданских служащих и что рассмотрение претензий за земли откладывается на национальном и региональном уровнях.
Koncar alleged that the cost of storage was for the period from 2 August 1990 to 31 March 1994. Компания "Кончар" заявила, что она несла расходы в связи с хранением оборудования в течение периода со 2 августа 1990 года по 31 марта 1994 года.
In any event, Strabag alleged that maintenance work and investigation of the chloride defects was ongoing during 1990. В любом случае "Страбаг" заявила, что эксплуатационные работы и оценка ущерба от воздействия хлорида осуществлялись в течение 1990 года.
At her trial, she alleged that her employer had physically and mentally abused her, causing her to become mentally incapable. На суде женщина заявила, что работодатель применял к ней физическое и моральное насилие, в результате чего у неё возникло психическое расстройство.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
MRG alleged that Banaban, Tuvaluan and Melanesian and some Rotuman women in rural areas particularly struggled to participate in decision-making beyond their families and church groups. ГПМ заявила, что представительницы таких этнических групп, как банабан, тувалу, меланезийцы и в некоторой степени ротуманы, в сельских районах испытывают особенно серьезные трудности, пытаясь участвовать в принятии решений за пределами своих семей и церковных групп.
NFD/JS17 also alleged that there were still no policy measures in place that addressed captioning and accessibility for Deaf and Hearing-Impaired persons. НФГ/СП17 также заявила, что по-прежнему не принимаются меры по решению таких вопросов, как наличие субтитров и других возможностей воспринимать информацию лицами с нарушениями слуха.
This claim is related to that described at paragraphs 140-141, supra. China State alleged that on 14 September 1990, it sub-contracted the roading works to Qadisyah. Эта претензия связана с той, о которой идет речь в пунктах 140141 выше. "Чайна стейт" заявила, что 14 сентября 1990 года она заключила субподрядный договор на производство дорожных работ с компанией "Кадисия".
WGHR alleged that a new law sought to widen the scope of deployment of BSF for counter-insurgency and "anti-Naxal" operations. РГПЧ заявила, что в соответствии с новым законом предусматривается расширение районов развертывания ПС с целью проведения антиповстанческих операций и операций по подавлению движения "Наксал".
China National alleged that it has not been paid for the component of the work payable in United States dollars, which was equal to 60 per cent of the work carried out each month. "Чайна нэшнл" заявила, что она не получила долларовой оплаты за проделанную работу, которая должна была составлять 60% от общей стоимости освоенных работ за месяц.
VIVAT International (VIVATI) alleged that violence was carried out by the military in the context of Territorial Military Operation at camps for internally displaced people, at the border of Papua. Организация "ВИВАТ интернэшнл" (ВИВАТИ) заявила, что в контексте территориальной военной операции акты насилия совершаются военнослужащими в лагерях для внутренне перемещенных лиц на границе Папуа.
In the "E" claim form, the total of Girat's alleged losses was stated as ITL 920,803,869 (USD 794,276) for contract losses. На форме претензий "Е" компания "Жират" заявила потери по контракту в общей сложности на 920803869 итальянских лир (794276 долл. США).
Siemens alleged that it "confirmed... the order" on 9 and 10 May 1990. Siemens also alleged that at this time, it advised the employer that some of the items ordered were not available and suggested alternatives. "Сименс" заявила, что она "подтвердила... заказ"9 и 10 мая 1990 года. "Сименс" также заявила, что в это же время она сообщила заказчику о том, что некоторые из заказанных товаров отсутствуют, и предложила заменить их другими.
The OECD alleged that several Caribbean countries, including my own, are guilty of establishing and maintaining tax havens. ОЭСР заявила о том, что ряд карибских стран, включая мою, виновны в создании и сохранении налоговых убежищ.
HRW stated that since the war ended, the Government had not launched a single credible investigation into alleged abuses. ХРУ заявила, что с момента окончания войны правительство не начало ни одного заслуживающего доверия расследования предполагаемых нарушений.
Uganda has said that the alleged Ugandan dissidents living in Zaire have taken advantage of "the rebellion" to violate Ugandan territory. Уганда заявила, что так называемые угандийские диссиденты, проживающие в Заире, воспользовались "мятежом", чтобы нарушить территориальную целостность Уганды.