Английский - русский
Перевод слова Alcohol
Вариант перевода Алкогольной

Примеры в контексте "Alcohol - Алкогольной"

Примеры: Alcohol - Алкогольной
The National Health Plan 2006 - 2008 has identified a series of actions aimed at countering the effects of lifestyle heavily influenced by specific forms of dependence, which are major risk factors for health, with particular attention to the abuse of alcohol and the use of drugs. В Национальной программе здравоохранения на 2006 - 2008 годы предусмотрена система мер, ориентированных на противодействие образу жизни, в значительной мере формируемому конкретными формами зависимости, представляющими собой серьезную угрозу здоровью, и в первую очередь алкогольной и наркотической зависимостью.
Together, we represent the chiefspokespeople for the tobacco, alcohol and firearms industries. Сообщество табачной, алкогольной и оружейной промышленности.
Ashlee does 500 hours of community service, weekly therapy, and she enrolls in an alcohol treatment program. Эшли получает 500 часов общественных работ еженедельную терапию, и должна будет пройти лечение от алкогольной зависимости.
During that time, he became good friends with James Hetfield, who - similarly to Brown - completed an alcohol rehabilitation course back in 2002. Группа поехала в тур вместе с Metallica, во время которого Рэкс подружился с Джеймсом Хетфилдом, который, как и Браун проходил курс реабилитации от алкогольной зависимости в 2002 году.
Olds was placed on one year probation, and ordered to pay almost $900 in fines and costs, attend an alcohol education course, and perform 72 hours of community service. Дело закончилось тем, что Олдс был приговорён к выплате штрафа в размере почти 900 долларов, посещению курсов по избавлению от алкогольной зависимости и 72 часам общественных работ.
Tobacco and alcohol taxes are widely collected in countries but are often applied at low rates so that the potential to increase revenue by raising tax rates still exits. В странах широко распространено обложение налогами табачной и алкогольной продукции, однако часто применяются низкие налоговые ставки, в результате чего остается возможность увеличить объем поступлений за счет повышения налоговых ставок.
Because the incident was a violation of her Los Angeles probation, she was sentenced to 60 days in jail, a 30-day alcohol rehabilitation program, and another 30 days of community service, including work for Mothers Against Drunk Driving. В связи с тем, что инцидент на Гавайях являлся нарушением её Лос-Анджелесского испытательного срока, Родригес была приговорена к тюремному заключению на 60 дней и 30-дневной программе по лечению от алкогольной зависимости, а также к 30 дням общественных работ 1 мая 2006 года.
Recovery from benzodiazepine dependence tends to take a lot longer than recovery from alcohol but people can regain their previous good health. Восстановление после бензодиазепиновой зависимости, как правило, занимает намного больше времени, чем после алкогольной зависимости, но практика показывает, что восстановление прежнего уровня здоровья возможно.
Many impaired driving offenders have alcohol dependency problems and without appropriate assessment and treatment, these offenders are likely to repeat their crime. Многие нарушители, управляющие транспортным средством в состоянии алкогольного опьянения, сталкиваются с проблемой алкогольной зависимости и без надлежащего обследования и лечения, по всей вероятности, будут совершать такие правонарушения повторно.
Some alcohol manufacturers are known to spend at least ten percent of their budget on warnings about the dangers of drinking and driving. Известно, что некоторые производители алкогольной продукции тратят десять процентов своего бюджета на предупреждение людей об опасности вождения автомобиля в нетрезвом состоянии и вреда употребления спиртного.
Mr Vreeswijk, you must undergo the necessary medical regimen to have any chance of overcoming your alcohol dependency. Господин Вресвик должен пройти курс лечения который необходим для избавления от алкогольной зависимости
The evolution of therapeutic communities in the United States has followed a different path with hierarchically arranged communities (or concept houses) specialising in the treatment of drug and alcohol dependence. Развитие терапевтических общин в Соединённых Штатах пошло иным путём - путём создания общин, характеризующихся строгой иерархией или определённой направленностью и специализирующихся на наркотической или алкогольной зависимости.
During the 1988 US tour for AC/DC's album Blow Up Your Video, which started on 3 May 1988, Young filled in for Malcolm on rhythm guitar, while Malcolm left to deal with a growing alcohol dependency. В 1988 году, когда AC/DC выступали в поддержку альбома Blow Up Your Video, который начался 3 мая 1988 года, Стиви заменил Малкольма Янга, у которого были серьёзные проблемы с алкогольной зависимостью.
The Committee recommends that the State party intensify its efforts aimed at preventing alcohol and drug abuse, as well as at addressing the root causes of mental health disorders among the population of the State party. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия, направленные на предотвращение алкогольной и наркотической зависимости, а также на выявление коренных причин психических расстройств среди населения.
In 2008 brand Khlibniy Dar took the first line in the rating Millionaires Club 2009 between the fastest growing brands and was recognized as the fastest growing brand in alcohol industry globally. По итогам 2008 года, торговая марка «Хлібний Дар» заняла первую строчку рейтинга «Клуб Миллионеров 2009 - наиболее динамично развивающиеся бренды» и была признана самым динамично развивающимся брендом мировой алкогольной индустрии.
anCo Décor Company offers a full range of services for selection, decoration and delivery of glass bottles for alcohol, soft drinks, food, souvenirs and perfumes from Ukraine to customers in Europe and America. омпания «ДанКо Декор» предлагает полный комплекс услуг по подбору, декорированию и доставке стеклянной бутылки для алкогольной, безалкогольной, пищевой, сувенирной и парфюмерной продукции из Украины для Заказчиков стран СНГ.
SAIF Self-regulating Alcohol Industry Forum ФСАП Форум по саморегулированию алкогольной промышленности
During my incarceration I will be partisapating in Alcohol and anger management treatment. В течении этого я намерен пройти курсы психотерапии и излечения от алкогольной зависимости.
Aboriginal Foetal Alcohol Spectrum Disorder and Child Nutrition Program. программу организации питания детей и борьбы с алкогольной эмбриопатией среди аборигенного населения.
Alcoholic products are also subject to the Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau regulations. При этом вопросы, связанные с законным оборотом алкогольной и табачной продукции, остались в ведении Бюро по налогам и торговле алкогольной и табачной продукцией.
In 2007-2008, $4 million was allocated to Alberta's Cross-Ministry Committee on Fetal Alcohol Spectrum Disorder (FASD) to begin implementation of the FASD 10-Year Strategic Plan. В 2007-2008 финансовом году Межведомственному комитету Альберты по вопросам алкогольной эмбриопатии (АЭП) было выделено 4 млн. долларов на начало реализации его десятилетнего стратегического плана.
Article 70-1 of the Law on the Health System of the Republic regulated all duties of the Drug, Tobacco and Alcohol Control Department. Функции Департамента по контролю за оборотом наркотиков, табачных изделий и алкогольной продукции определены пунктом 1 статьи 70 Закона о системе здравоохранения Литовской Республики.
The International Center for Alcohol Policies has relied on this input, plus the input culled during the workshop and site visits, to enhance the draft and produce the learning resource that will be published online in English and Spanish. Эта информация, а также данные, полученные в ходе практических семинаров и непосредственных посещений, послужили Международному центру алкогольной политики основой для доработки проекта справочника и выпуска информационного ресурса, который будет опубликован в электронном формате на английском и испанском языках.
Some also condemn the waste of land, water and resources necessary to grow crops to make alcohol, tobacco and drugs, forfeiting the potential to grow and manufacture food. Некоторые краст-панки также осуждают использование земельных и водных ресурсов, необходимых для зерновых культур, для приготовления алкогольной продукции, табака и наркотиков, вместо производства пищи.
The State takes the necessary measures, in the form of special restrictions or prevention programmes, to shield children against dependence on alcohol, tobacco, narcotic drugs and psychotropic or other substances affecting their mental activity or will. Государство принимает необходимые меры по защите ребенка от алкогольной зависимости, курения, употребления наркотических средств, психотропных и других веществ, влияющих на интеллектуально-волевую деятельность, посредством введения специальных ограничений и реализации специальных профилактических программ.