Английский - русский
Перевод слова Alcohol
Вариант перевода Алкогольной

Примеры в контексте "Alcohol - Алкогольной"

Примеры: Alcohol - Алкогольной
The age requirement for purchasing alcohol remains high and alcohol sales remain a State monopoly. Возрастной ценз для покупки алкогольной продукции остается высоким, и продажа алкоголя по-прежнему является объектом государственной монополии.
Illegal alcohol production and consumption is estimated by the balancing method as the difference between registered resources and alcohol consumption volumes by the population. Незаконное производство и потребление алкогольной продукции оценивается компенсационным методом как разница между объемом зарегистрированных ресурсов и объемом потребления алкогольной продукции населением.
12.108 Treatment, counselling and rehabilitation services are provided by hospitals, alcohol problems clinics, and NGOs including Alcoholics Anonymous for people with alcohol misuse problems. 12.108 Лечебные, консультационные и реабилитационные услуги оказываются людям, страдающим алкогольной зависимостью, госпиталями и наркологическими клиниками и НПО, в том числе организацией "Анонимные алкоголики".
The Self-regulating Alcohol Industry Forum (SAIF) of Namibia, a consortium of alcohol manufacturers and distributors, was formed in 2007. В 2007 году был создан Форум по саморегулированию алкогольной промышленности (ФСАП) Намибии, консорциум производителей и дистрибьюторов спиртных напитков.
The Law on Trade prohibits the sale of alcoholic beverages to minors and all alcohol sales in the period from 19:00 to 6:00 hrs. and introduced an alcohol retail registry and licensing and other measures. В законе о торговле содержится запрет на продажу алкогольных напитков несовершеннолетним и с 19:00 до 06:00 и вводится реестр розничных продавцов алкогольной продукции, а также их лицензирование и ряд других мер.
The Committee is concerned about the increase in alcohol and drug abuse, as well as about the high incidence of mental health disorders in the State party, especially among young persons. Комитет обеспокоен повышением уровня алкогольной и наркотической зависимости, а также большим количеством случаев психических заболеваний в государстве-участнике, особенно среди молодежи.
The Committee requests that the State party provide in its next periodic report detailed information on progress made in improving mental health of the population in the State party, reducing the incidence of alcohol and drug abuse, and promoting a healthy lifestyle among young persons. Комитет просит государство-участник представить в своем следующем периодическом докладе подробную информацию о прогрессе, достигнутом в области улучшения психического здоровья населения, снижения уровня алкогольной и наркотической зависимости и пропаганды здорового образа жизни среди молодежи.
In addition to suspension of sentences, probation and community work, the court may impose the treatment or continue treatment for addictions to alcohol, drugs or other addictions. Помимо отсрочки исполнения наказания, условного осуждения и общественно полезных работ судом могут быть применены такие меры воздействия, как принудительное лечение или повторное лечение от алкогольной, наркотической или иной зависимости.
The other groups of people (mentally ill people, people with infectious diseases, persons addicted to alcohol and drugs) are also eligible (independently from any entitlements to health insurance) for health care services financed from public funds. Право на получение медицинских услуг, финансируемых за счет государственных средств, имеют (независимо от любых иных прав в рамках медицинского страхования) и другие группы населения (психически больные лица, лица с инфекционными заболеваниями, лица, страдающие алкогольной и наркотической зависимостью).
Sources of information have been identified, data received and experimental estimates made of illicit drug trafficking and use and illegal production of alcohol and tobacco products определены источники информации, получены данные и произведены экспериментальные расчеты по оценке незаконного оборота и потребления наркотических средств, незаконного производства алкогольной и табачной продукции;
He passed a basic physical for his job about a year ago but nothing to indicate alcohol or substance abuse. ќн сдавал экзамены дл€ работы по физической подготовке год назад ничего об алкогольной или лекарственной зависимости.
Belize also passed the Trafficking in Persons (Prohibition) Act to address growing concerns regarding the coerced labor or service imposed on persons as a result of their migration status or being pregnant, disabled, addicted to alcohol or drugs, or being a child. Белиз также принял Закон о запрещении торговли людьми для решения таких проблем, как принуждение лиц к труду и услугам в связи с их миграционным статусом, беременностью, инвалидностью, алкогольной или наркотической зависимостью, а также в отношении детей.
Bayadera Import LLC - exclusive importer and distributor of alcohol beverages: Cinzano, Russian Standard, Jonnie Walker, White Horse, Baileys, Sheridan's, Xeven, Xenta Absenta, J&B and others. ООО «Баядера-Импорт» - эксклюзивный импортер и дистрибутор алкогольной продукции Cinzano, «Русский Стандарт», Jonnie Walker, White Horse, Baileys, Sheridan's, Xeven, Xenta Absenta, J&B и др.
Over 2005, for the city of Bishkek, 178 women were identified with alcohol dependence and 21 were identified with narcotic dependence. За 2005 год по г. Бишкек выявлено 178 женщин с алкогольной зависимостью и 21 с наркотической зависимостью.
These interventions aim to facilitate the development of further skills that will protect or reduce the risk of harm these children face as a result of their parents' problems related to drugs and/or alcohol and gambling. Эти меры призваны содействовать дальнейшему развитию навыков, которые защитят детей от опасности или уменьшат вероятность опасности, которой дети могут подвергнуться вследствие испытываемых их родителями проблем, связанных с наркотической и/или алкогольной и игорной зависимостью.
$100,000 to expand homeless outreach activities to assist homeless individuals with mental health and alcohol and drug addiction issues to access income supports; 100 тыс. канадских долларов - на расширение комплексной помощи бездомным лицам с психическими расстройствами, а также с алкогольной и наркотической зависимостью в получении доступа к программам по поддержанию уровня доходов;
Within the first hours after admission, all prisoners are provided with a health assessment screening by a registered nurse experienced in identifying: urgent and chronic physical and mental health problems; drug and alcohol issues; signs of trauma and abuse; and infectious diseases. В первые часы после поступления все заключенные проходят медицинский осмотр дипломированной медсестрой, имеющей опыт выявления острых и хронических проблем с физическим и психическим здоровьем, проблем с наркотической и алкогольной зависимостью, признаков травмы и насилия и инфекционных заболеваний.
Smuggling, in particular, of tobacco, weapons, alcohol, food products in wholesale and retail trade; е) контрабанда, в частности табачных изделий, оружия, алкогольной продукции и продовольственных товаров, в рамках оптовой и розничной торговли;
In early 2000, the Minister of Health, Welfare and Sport agreed a code with the drinks industry on the advertising and sale of alcohol. В начале 2000 года министр здравоохранения, благосостояния и спорта согласовал с производителями алкогольной продукции кодекс поведения в вопросах рекламы и продажи алкоголя.
The Committee also recommends that, given the gravity of the situation, the State party also impose a legal prohibition on tobacco and alcohol advertising by privately owned media and advertising companies. Комитет также рекомендует государству-участнику в свете серьезности ситуации также ввести юридический запрет на рекламу табачной и алкогольной продукции в частных средствах массовой информации и рекламными компаниями.
A ban on the sale of tobacco products to persons under 18 has been introduced, and the sale of alcohol to persons under 21 is prohibited (art. 159 of the Code on Public Health and the Health-care System). Введен запрет на продажу табачных изделий лицам, не достигшим 18 лет, и запрещена реализация алкогольной продукции лицам в возрасте до двадцати одного года (статья 159 Кодекса "О здоровье народа и системе здравоохранения").
Table 34 presents financial year data from 2006/07 on the provision of secondary mental health services (specialist hospital-based or hospital outpatient mental health services) and alcohol and drug services funded by the Government (Mental Health Information National Collection). В таблице 34 представлены данные по 2006/07 финансовому году, касающиеся предоставления вторичной психиатрической помощи (специальное стационарное лечение или амбулаторная психиатрическая помощь) и помощи по избавлению от алкогольной и наркотической зависимости, финансируемой правительством (Национальный справочник информации по психическому здоровью).
Of these, a third were referred to other youth and welfare organisations, 17% to drug and alcohol centres and 15% to legal services. Треть из них были направлены в другие молодежные и социальные организации, 17 процентов помещены в центры лечения от наркотической и алкогольной зависимости, а 15 процентов направлены в службы юридической помощи.
smuggling, in particular of tobacco, weapons, alcohol, food, people, both wholesale and retail; контрабанда - как большими партиями, так и в небольших масштабах - табачных изделий, оружия, алкогольной продукции и продуктов питания;
Taking action to reduce alcohol consumption and regulate alcohol sales and demand in places where indigenous peoples traditionally reside and make their livelihoods; Implementing preventive programmes in educational institutions designed to prevent alcohol consumption and use of tobacco products by children and teenagers; реализацию мер, направленных на снижение количества потребляемого алкоголя, регулирование продажи и потребления алкогольной продукции в местах традиционного проживания и традиционной хозяйственной деятельности, осуществление в образовательных учреждениях профилактических программ, направленных на недопущение потребления алкоголя и табачных изделий детьми и подростками;