Английский - русский
Перевод слова Alcohol
Вариант перевода Алкогольной

Примеры в контексте "Alcohol - Алкогольной"

Примеры: Alcohol - Алкогольной
It added that since many of them were alcohol addicted, they had been willing to work long hours to have access to it. В нем также говорится, что в связи с развитием у многих из них алкогольной зависимости они готовы работать долгие часы, чтобы получить выпивку.
'Cause there's an article coming out about you going into detox for your alcohol addiction. Потому что вышла статья о том, что вы ложитесь клинику на лечение от вашей алкогольной зависимости.
I'm thinking 14 days suspended, pursuant to completion of an alcohol rehabilitation program, plus 100 hours of community service. Думаю, 14 дней задержания, а по окончании заключения, программа реабилитации от алкогольной зависимости, плюс 100 часов общественных работ.
He recovered after three weeks, but remained secluded to hide the effects of the sickness which he believed was caused by his alcohol addiction. Он восстановился через три недели и уединился, чтобы скрыть последствия болезни, которые, по его мнению, были вызваны алкогольной зависимостью.
On June 21, 2010, it was announced that Klein had checked into the Cirque Lodge to begin a 30-day alcohol addiction program. 21 июня 2010 года он объявил, что зарегистрировался в Cirque Lodge, чтобы начать 30-дневную программу избавления от алкогольной зависимости.
Throughout his career, he battled drug and alcohol addictions that ultimately forced him out of the NHL in 2003. Почти на протяжении всей карьеры спортсмен боролся с алкогольной и наркотической зависимостями, по этой причине в 2003 году ему пришлось покинуть НХЛ.
Cave had to overcome heavy heroin and alcohol addictions in 1999-2000 before starting work on the album. В 1999-2000 Кейв страдал тяжёлой наркотической и алкогольной зависимостью, но ему удалось преодолеть её и начать работу над альбомом.
Greg does not want to treated differently for his alcohol addiction! Грег не хочет особого обращения из-за своей алкогольной зависимости!
(c) Systematically collect information on the consumption of alcohol and tobacco products amongst children; с) проводить систематический сбор информации о потреблении алкогольной и табачной продукции среди детей;
JS7 further reported a high rate of drug and alcohol addiction among children and adolescents, particularly affecting children living on the streets. В СП7 также сообщалось о высоком уровне наркотической и алкогольной зависимости среди детей и подростков, в особенности среди детей, живущих на улице.
Cerebrovascular accident, i.e. stroke with cirrhosis of liver and chronic alcohol toxicity Острое нарушение мозгового кровообращения, т.е. инсульт при циррозе печени и хронической алкогольной интоксикации
The Committee also recommends that the State party consider prohibiting the advertising of alcohol and tobacco products through television, radio, publications, the Internet and other media commonly accessed by children and adolescents. Комитет также рекомендует государству-участнику рассмотреть возможность введения запрета на рекламу алкогольной и табачной продукции на телевидении, радио, в периодической печати, Интернете и в других СМИ, к которым имеют доступ дети.
Well, for the record, I'm not sure why any of you would come here and risk alcohol poisoning, which could lead to heart palpitations and decreased urine output. Что ж, на заметку, я не уверена, почему все вы пришли сюда для риска алкогольной интоксикации, что приводит к учащенному сердцебиению и сокращенному выделению мочи.
The album was a breakthrough for Blige, who at this point was in a clinical depression, battling both drugs and alcohol - as well as being in an abusive relationship with K-Ci Hailey, which was reported in several tabloids. Альбом стал успешным для Блайдж, которая в этот момент находилась в депрессии, борясь с алкогольной и наркотической зависимостью, а также состояла в плохих отношениях с K-Ci Halley, о чём сообщалось в нескольких таблоидах.
Mr. Whitaker, do you now or have you ever had a problem with alcohol dependency, alcoholism or drug addiction? Г-н Уитакер, есть ли у вас сейчас или были когда-нибудь проблемы, связанные с алкогольной зависимостью, алкоголизмом или наркоманией?
You need any information on drug or alcohol treatment programs - while subject to release? Нужна ли вам информация о программах лечения алкогольной и наркотической зависимости на время выпуска под залог?
integrated social-educational services to combat dependency on drugs, alcohol, and pharmaceuticals, with preventive actions being aimed at recovery and reintegration; комплексные социально-пропагандистские услуги по борьбе с наркотической, алкогольной и медикаментозной зависимостью в сочетании с профилактическими мерами, направленными на восстановление здоровья и реинтеграцию;
Men account for 67 per cent of people suffering from active tuberculosis and 86.5 per cent of people suffering from alcohol dependency. Мужчины составляют 67% болеющих активным туберкулезом, 86,5% больных с алкогольной зависимостью.
In particular, governments agreed to look at measures for tackling family violence, drug and alcohol dependency and other symptoms of community dysfunction; and В частности, правительства договорились рассмотреть меры по решению проблемы насилия в семье, наркотической и алкогольной зависимости и других симптомов нарушения нормальной жизни общин; и
Consultation Office for Addiction, which offers outpatient consultation for those seeking help for drug or alcohol addiction консультационного бюро по вопросам наркозависимости, предоставляющего амбулаторные консультации лицам, нуждающимся в помощи в связи с наркотической или алкогольной зависимостью.
International legal instruments governing transit do not usually specify any particular goods in their provisions (although the TIR Convention specifically prohibits the transport of certain tobacco and alcohol products, with a view to protecting the TIR guarantee system from abuse). В международно-правовых инструментах, регулирующих транзитные перевозки, обычно не оговариваются конкретные товары (хотя в Конвенции МДП конкретно запрещается перевозка определенных табачных изделий и алкогольной продукции, с тем чтобы защитить систему гарантий МДП от злоупотреблений).
Increase sale tax on tobacco and alcohol to discourage consumption. Необходимо повысить налог на продажу табачных изделий и алкогольной продукции, чтобы добиться сокращения объемов их потребления.
Most homeless people (59%) are addicted to drugs or alcohol. Большинство бездомных (59%) страдают наркотической или алкогольной зависимостью.
The Center has been recognized by the Economic and Social Council as a non-governmental organization in special consultative status, and is supported by major international alcohol producers. Деятельность Центра получила признание Экономического и Социального Совета, предоставившего неправительственной организации специальный консультативный статус, а также поддерживается крупными международными производителями алкогольной продукции.
He owns a treatment facility for alcohol addiction. Он владеет медицинским центром по лечению алкогольной зависимости.