Since 1992, the stock of rental housing in Alberta's high-growth areas has decreased by 7.6 percent, or 11,855 units largely due to condominium conversions. |
С 1992 года фонд сдаваемого в наем жилья в районах Альберты с высокими темпами экономического роста сократился на 7,6%, или на 11855 жилых единиц, в основном за счет заселения кондоминиумов. |
Twenty-seven widely diverse primary health care projects were funded under the Umbrella Alberta Primary Health Care Project, mostly involving regional health authorities. |
В рамках Зонтичного проекта первичной медико-санитарной помощи Альберты были профинансированы 27 самых разнообразных проектов в области базового здравоохранения, в большинстве случаев при участии региональных органов здравоохранения. |
The Government of Alberta addressed this priority by: |
Правительство Альберты стремится к решению этой приоритетной задачи путем: |
In each fiscal year from 1993/94 to 1996/97, Alberta Aboriginal Affairs has provided approximately $600,000 in funding to the province's 20 Native Friendship Centres. |
В каждый финансовый год в период с 1993/94 по 1996/97 год министерство по делам коренных народов Альберты выделяло приблизительно 600000 канадских долларов для финансирования 20 центров дружбы с коренным населением в провинции. |
Alberta Education has developed supports (including in-service workshops and kits) for the placement of special needs students in integrated settings that best meet their needs. |
Департамент образования Альберты разработал меры поддержки (включая проведение рабочих семинаров и предоставление информационных пакетов) для размещения учащихся со специальными потребностями в комплексах, позволяющих оптимальным образом удовлетворять их потребности. |
Certified counselors work with women and their families to make shelter arrangements, navigate the justice system and liaise with Alberta Children and Youth Services. |
Дипломированные консультанты оказывают женщинам и членам их семей помощь в предоставлении мест в приюте, обращении к системе правосудия и связи со службами помощи детям и молодежи Альберты. |
For instance, British Columbia, Alberta and Manitoba would hold a meeting in March 2007 to share best practices, combat racism and create welcoming communities. |
Так, например, в марте 2007 года состоится встреча представителей Британской Колумбии, Альберты и Манитобы для обмена примерами наилучшей практики, борьбы с расизмом и создания доброжелательных общин. |
For the fiscal year 2004-2005, a total of $3 million will be provided to Alberta's seven municipalities under the Provincial Homeless Initiative Funding. |
В 2004/2005 финансовом году семи муниципалитетам Альберты по линии принятой в провинции Программы финансирования инициативы по борьбе с бездомностью будет в общей сложности выделено 3 млн. долларов. |
The southeastern corner of Alberta, part of the Palliser Triangle, experiences greater summer heat and lower rainfall than the rest of the province, and as a result suffers frequent crop yield problems and occasional severe droughts. |
Юго-восточный угол Альберты, треугольник Паллизер, имеет больше тепла летом и меньшее количество осадков, чем остальная часть провинции, и в результате страдает частыми проблемами с урожайностью и иногда сильными засухами. |
The largest population clusters of North America (the Boston - Washington, San Francisco - San Diego, Chicago - Pittsburgh, and Quebec City - Windsor Corridors) are all thousands of kilometers away from Alberta. |
Крупнейшие скопления населения Северной Америки (коридоры Бостон - Вашингтон, Сан-Франциско - Сан-Диего, Чикаго - Питсбург и Квебек - Уинсор) также находятся в тысячах километров от Альберты. |
Central and parts of northwestern Alberta in the Peace River region are largely aspen parkland, a biome transitional between prairie to the south and boreal forest to the north. |
Центральная и северо-западная части Альберты в области Пис-Ривер в основном заняты осиновыми парками, биом переходный между прерий на юге и бореальными лесами на севере. |
In addition, the Committee of Experts addresses a number of other matters relating to the jurisdictions of Alberta, British Colombia, Manitoba, and Ontario (for details see full text of observation). |
Кроме того, Комитет экспертов занимается рассмотрением ряда других вопросов, касающихся Альберты, Британской Колумбии, Манитобы и Онтарио (подробную информацию об этом см. в полном тексте соображения). |
In November 2003, the Alberta Alcohol and Drug Abuse Commission issued a framework for women's services in response to an increased awareness of gender specific issues related to addiction. |
В ноябре 2003 года Комиссия по злоупотреблению алкоголем и наркотическими средствами Альберты опубликовала основополагающие принципы оказания медицинской помощи женщинам в ответ на возросшее осознание гендерной специфики наркозависимости. |
Alberta institutions of higher learning have developed intellectual-property policies and procedures to ensure that the results of scientific research reside in the public domain, thereby benefiting society as a whole. |
Высшие учебные заведения Альберты разработали политику и процедуры в области управления интеллектуальной собственностью таким образом, чтобы результаты научных исследований становились достоянием общественности на благо всему обществу. |
On occasion complaints have been made to the Alberta Human Rights Commission, but the employers have been able successfully to justify age as a bona fide occupational requirement. |
Время от времени в Комиссию Альберты по правам человека поступают жалобы по этому вопросу, однако работодатели успешно обосновывают свои возрастные требования как профессионально необходимые качества. |
The Government of Alberta committed $5.2 million to this project for the first three years of the program. An evaluation of the implementation of the legislation and resulting programs will be undertaken. |
За первые три года существования программы правительство Альберты ассигновало на осуществление этого проекта 5,2 млн. долл. Планируется проведение оценки эффективности действия Закона и соответствующих программ. |
Income Support eligibility in the province is based on a person's immigration status; the Government of Alberta follows the Government of Canada's lead in determining Canadian residency. |
Охват системой поддержки дохода в этой провинции зависит от иммиграционного статуса лица; в вопросах предоставления разрешения на проживание правительство Альберты следует решению правительства Канады. |
That same year, Alberta Health and Wellness provided current and relevant information related to Non Prescription Needle Use to aid in programming, service delivery and best practices. |
В том же году Министерство здравоохранения и благосостояния Альберты опубликовало новейшую информацию по использованию шприцев без предписания врача, цель которой состоит в содействии разработке программ, предоставлению услуг и распространению наиболее эффективных методов. |
A field test of enhanced coal bed methane production using CO2 and nitrogen mixtures is being carried out in Canada by the Alberta Research Council. |
В настоящее время в Канаде Совет по вопросам исследований Альберты проводит испытания на местах по повышению извлекаемости метана из угольного пласта с использованием СО2 и азотных смесей. |
The Alberta Mental Health Board is a provincial health authority with responsibility for assessing, monitoring and promoting the mental health of Albertans. |
Совет Альберты по вопросам психического здоровья является провинциальным органом здравоохранения, который отвечает за оценку, обследование и укрепление психического здоровья жителей Альберты. |
Officer of the Order of Canada, 1998 and recipient of the Alberta Order of Excellence, 1999. |
Офицер Ордена Канады (1998), кавалер Высшего ордена Альберты (1999). |
Special areas are designated rural municipalities similar to a municipal district, however, the elected advisory councils are overseen by four representatives appointed by the province, under the direct authority of Alberta Municipal Affairs. |
В них в отличие от МО выборные советы (advisory councils) курируются тремя представителями, назначаемыми провинциальными властями и подчиняющимися напрямую Министерству муниципальных дел Альберты (Alberta Municipal Affairs). |
Applications are available from Alberta Human Resources and Employment offices, Alberta Treasury Branches, local seniors' information centres, funeral homes, Indian Affairs band offices, and the Alberta Widows' Pension program office in Edmonton. |
Бланки заявления можно получить в отделениях Министерства людских ресурсов и занятости Альберты, отделениях казначейства Альберты, местных информационных центрах для лиц пожилого возраста, похоронных бюро, отделениях организаций по делам индейцев и в офисе Программы пенсионного обеспечения вдовых Альберты, расположенном в Эдмонтоне. |
Under the Alberta Health Care Insurance Act, a "resident of Alberta" is defined as a person lawfully entitled to be or to remain in Canada, who makes his or her home in Alberta, and who is ordinarily present in the province. |
В соответствии с положениями Закона о медицинском страховании Альберты "резидентом Альберты" является человек, имеющий законное право находиться или оставаться в Канаде, который избирает Альберту своим местом жительства и который обычно находится в этой провинции. |
In 1998, a Deputy Ministers Committee comprised of the Ministers of Community Development, Alberta Justice, Alberta Municipal Affairs, and Alberta Health and Wellness, was established as a working committee to develop a Provincial Housing Policy. |
В 1998 году был учрежден Комитет заместителей министров в составе министров по делам развития общин, юстиции, муниципальных дел и здравоохранения и благосостояния Альберты в качестве рабочего комитета для выработки политики провинции в сфере жилья. |