| The red flag now stands as the provincial ensign for the Métis Nation of Alberta. | Красный флаг теперь выступает в качестве провинциального знамени нации метисов Альберты. |
| It is located at the north side of Alberta Highway 16A in Elk's Park. | Он расположен на северной стороне Альберты шоссе 16A в парке Элк. |
| Alberta universities, under the terms of the Universities Act, are legislated to undertake both teaching and research, both of which contribute to the conservation, development and diffusion of science and culture. | Согласно положениям закона об университетах, университеты Альберты имеют закрепленное в законе право заниматься как обучением, так и исследованиями, что и в том и в другом случае способствует охране, развитию и популяризации науки и культуры. |
| Byfield helped found the Wildrose Party of Alberta in 2007, which merged with the Alberta Alliance Party on January 19, 2008, shortly before a provincial general election was called. | В 2007 году Байфилд стал одним из членов-основателей Партии Уайлдроуз (англ.)русск., которая в 2008 году объединилась с Партией Альянса Альберты (англ.)русск., незадолго до провинциальных всеобщих выборов в апреле. |
| With the creation of the federal Health Transition Fund, Alberta Health and Wellness was able to take advantage of the opportunity provided through federal funding support with RHAs and other stakeholders to advance primary health care, test innovations and share learning and best practices. | Учреждение на федеральном уровне Переходного фонда здравоохранения позволило Министерству здравоохранения и благосостояния Альберты использовать федеральные финансовые средства через РОЗ и другие организации-участники для повышения уровня базового здравоохранения, апробации новых методов и распространения накопленного опыта и наиболее эффективных методик. |
| This is because the public health system in Alberta goes beyond the minimums prescribed by the federal enactment. | Это объясняется тем, что государственная система здравоохранения в Альберте выходит за пределы минимальных требований, закрепленных в федеральном законодательстве. |
| Alberta has a system of municipal government similar to that of the other provinces. | Система муниципального управления в Альберте организована примерно так же, как и в других провинциях. |
| The first year of an Alberta Foundation for the Arts administered, three-year program to support film production in Alberta was completed. | В течение первого года действия Фонда искусств Альберты была учреждена трехлетняя программа содействия развитию киноиндустрии в Альберте. |
| For example, persons who are legally residing in Canada and are living in Alberta are entitled to income support and supplementary health assistance, including refugees and immigrants. | Например, лица, легально проживающие в Канаде и живущие в Альберте, включая беженцев и иммигрантов, имеют право на получение доплаты к доходам и дополнительной медицинской помощи. |
| Since 2003, the annual operating budget for women's shelters in Alberta has increased from $11 million to $20 million in 2006. | Размер выделяемых ежегодно средств приютам для женщин в Альберте был увеличен с 11 млн. канадских долларов в 2003 году до 20 млн. канадских долларов в 2006 году. |
| The District of Alberta was created as part of the North-West Territories in 1882. | Район Альберта как часть был добавлен в Северо-Западные Территории в 1882 году. |
| In Alberta, there are no designated women's correctional institutions. | В провинции Альберта специальных исправительных учреждений для женщин не имеется. |
| Other partners included the Canadian Commission for UNESCO, the Alberta Human Rights and Citizenship Commission, the Canadian Race Relations Foundation and the Metropolis Project. | К числу других партнеров относятся Канадская комиссия содействия деятельности ЮНЕСКО, Комиссия по правам человека и гражданским отношениям провинции Альберта, Канадский фонд развития межрасовых отношений и проект "Метрополис". |
| Ethel? Effy? Alberta? | Этель, Эффи, Альберта? |
| This is the Alberta tar sands, the largest oil reserves on the planet outside of Saudi Arabia. Trapped underneath the boreal forest and wetlands of northern Alberta are these vast reserves of this sticky, tar-like bitumen. | Это битуминозные пески Атабаски, расположенные в провинции Альберта, самые большие нефтяные месторождения на планете после месторождений Саудовской Аравии. Глубоко под землёй, на которой раскинулась тайга и болота северной Альберты, лежат огромные запасы этого липкого, как смола, битума. |
| I'm going over to the hospital to see Alberta. | Я иду в больницу проведать Альберту. |
| Including family violence and bullying information in the Welcome to Alberta publication for newcomers. | Изложение информации о проблемах бытового насилия и запугивания в памятке "Добро пожаловать в Альберту", распространяемой среди вновь прибывших иммигрантов. |
| The Apachean languages, of which Navajo is one, are thought to have arrived in the American Southwest from the north by 1500 CE, probably passing through Alberta and Wyoming. | Считается, что индейцы, говорящие на апачских языках, к которым относится навахо, пришли на американский юго-запад с севера, возможно, пройдя через Альберту и Вайоминг. |
| Despite Alberta's reputation as a "small government" province, many health care and education professionals are lured to Alberta from other provinces by the higher wages the Alberta government is able to offer because of oil revenues. | Несмотря на репутацию Альберты как провинции с «небольшой ролью правительства», более высокая зарплата, установленная альбертским правительством благодаря доходам от добычи нефти, привлекает в Альберту немало специалистов в области здравоохранения и образования из других провинций. |
| AECD distributes a booklet, Welcome to Alberta, which provides information to assist new immigrants to Alberta, and publishes English Express, a newspaper for adults learning to read English as a second language and literacy learners. | САВОПК распространяет брошюру "Добро пожаловать в Альберту", в которой содержится информация, полезная для вновь прибывающих в Альберту иммигрантов, и издает газету "Инглиш экспресс" для взрослых, изучающих английский язык в качестве второго языка, и для лиц, обучающихся грамоте. |
| The Alberta Bill of Rights guarantees due process rights, equality rights and the fundamental freedoms (religion, speech, assembly and association, and freedom of the press). | Альбертский билль о правах гарантирует право на должное судебное разбирательство, равноправие и основные свободы (свободу религии, слова, собраний и ассоциаций и свободу печати). |
| There is also an Alberta Bill of Rights, enacted in 1972 to ensure that the rights and freedoms protected at the federal level in the Canadian Bill of Rights receive similar protection in matters within the province of Alberta's jurisdiction. | Существует также Альбертский билль о правах, принятый в 1972 году с целью обеспечить, чтобы права и свободы, защищаемые на федеральном уровне Канадским биллем о правах, были защищены таким же образом в вопросах, входящих в сферу компетенции провинции Альберта. |
| Ron Liepert, Alberta's Minister of Energy, accused Anders of campaigning against him. | Альбертский министр энергетики Рон Липерт обвинил Андерса в проведении кампании против него. |
| Cross Cancer Institute Alberta Health Services List of hospitals in Canada | Калгарийский округ здравоохранения Здравоохранение в Канаде Альбертский институт сердечно-сосудистых заболеваний Либин Список больниц Канады Альбертская медицинская ассоциация |
| Prof. Celant lives in Rome with his wife Alberta who is a retired teacher. | Профессор Челант живёт в Риме с женой Альбертой, учителем на пенсии. |
| "Memorandum of Understanding with Alberta and British Columbia". | "Меморандум о взаимопонимании" между Альбертой и Британской Колумбией. |
| After King started courting Williams' daughter, Alberta, her family encouraged him to finish his education and to become a preacher. | После того как Кинг стал ухаживать за дочерью Уильямса Альбертой Уильямс Кинг, её семья побудила его получить образование и стать проповедником. |
| In 2006, it was one of only two provinces (the other being Alberta) to give more than 50 percent of its votes to a single party. | В 2006 он является одной из всего лишь двух провинций (наряду с Альбертой), отдавших более 50 % своих голосов лишь одной партии. |
| Approximately 15% of Alberta's population was born abroad in 2001, making it the third highest proportion, followed by Manitoba, Yukon and Quebec. | По состоянию на 2001 год около 15% населения Альберты составляли лица, рожденные за рубежом, которые, таким образом, образуют третью по численности группу населения такой категории; за Альбертой следуют Манитоба, Юкон и Квебек. |
| Wendy Orr is a Canadian-born Australian writer born in Edmonton, Alberta. | Венди Орр (Wendy Orr) - австралийская писательница, родившаяся в Канаде (Эдмонтон, Алберта). |
| Which is a city in the province of Alberta. | Городе, находящемся провинции Алберта. |
| Alberta New Home Warranty Program | "против" Алберта нью хоум уоррэнти програм" |
| He worked for the City of Calgary Electric System and for Alberta Government Telephones and then in 1983 started a small construction company. | Он работал в City of Calgary Electric System и Alberta Government Telephones, а в 1983 году основал свою строительную компанию. |
| He also created murals for the Cardston Alberta Temple and the Veterans' Hospital in Salt Lake City. | Эдвин Эванс создал также фрески для церкви Cardston Alberta Temple и госпиталя Veterans' Hospital в Солт-Лейк-Сити. |
| hotel Irwin's Mountain Inn, Banff (Alberta), Canada - 70 Guest reviews. | Отель Irwin's Mountain Inn, Banff (Alberta), Канада - 69 Отзывы гостей. |
| Special areas are designated rural municipalities similar to a municipal district, however, the elected advisory councils are overseen by four representatives appointed by the province, under the direct authority of Alberta Municipal Affairs. | В них в отличие от МО выборные советы (advisory councils) курируются тремя представителями, назначаемыми провинциальными властями и подчиняющимися напрямую Министерству муниципальных дел Альберты (Alberta Municipal Affairs). |
| Robert Frederick Cohen was born in May 14, 1916 in Vancouver, British Columbia, the son of Moise Jacques Cohen, an electrical engineer, and his wife Hattie Alberta née Mackay, a school teacher. | Роберт Фредерик Кристи родился 14 мая 1916 года в Ванкувере (Британская Колумбия, Канада), в семье Моисея Жака Коэна (Moise Jacques Cohen), инженера-электротехника, и Хэтти Альберты (в девичестве - Маккей, Hattie Alberta Mackay), учительницы. |
| Public and separate school boards, charter schools, and private schools all follow the Program of Studies and the curriculum approved by the provincial department of education (Alberta Education). | Государственные и отдельные школьные советы, устав школы, частные школы, все последующие программы учебных курсов и учебная программа, утверждённая провинциальным департаментом образования (Министерство образования Альберты). |
| In May 1999, the new Ministry of Alberta Human Resources and Employment was established with a new mandate to support the development of all Albertans so they can contribute to and share more fully in the province's prosperity. | В мае 1999 года было учреждено новое Министерство людских ресурсов и занятости Альберты, перед которым была поставлена новая задача - содействовать развитию всех жителей Альберты, с тем чтобы они могли вносить свой вклад в процветание провинции и более широко пользоваться его плодами. |
| Alberta Economic Development and Tourism | Министерство по вопросам экономического развития и туризма Альберты |
| The Government of Alberta, through Alberta Human Resources and Employment (AHRE) and other Departments, seeks to ensure that all citizens of Alberta have access to an adequate standard of living. | Правительство Альберты через Министерство людских ресурсов и занятости Альберты (МЛРЗА) и другие министерства стремится обеспечить всем жителям провинции доступ к достаточному жизненному уровню. |
| The Alberta government, through the Department of Community Development, continues to promote the understanding and acceptance of diversity with this new Act and to protect human rights to ensure that all Albertans can participate and contribute equally to the cultural, social and economic life of Alberta. | Правительство Альберты через министерство по вопросам общинного развития продолжает содействовать пониманию и поддержке многообразия на основе этого нового Закона и защищать права человека, с тем чтобы все жители Альберты имели равные возможности в плане участия в культурной, социальной и экономической жизни Альберты. |