In April 2005, a regulation change was made to IESA to ensure 16 to 19 year olds requiring financial support can continue attending education programs under the Alberta School Act. |
В апреле 2005 года был изменен порядок применения ЗПДЗ, с тем чтобы позволить лицам в возрасте от 16 до 19 лет, нуждающимся в финансовой поддержке, продолжать свое школьное образование в соответствии с Законом Альберты о школьном образовании. |
Alberta Education's Special Programs Branch and Aboriginal Services Branch have completed the development of a new resource Our Words, Our Ways: Teaching First Nations, Métis and Inuit Learners. |
Отдел специальных программ и отдел служб, ориентированных на коренные народы, министерства образования Альберты завершили разработку нового учебного курса "Наши миры, наши пути: обучение учащихся из числа исконных народов, метисов и инуитов". |
Alberta Family and Social Services provides benefits for people who are in financial need through the Supports for Independence (SFI) programme under the Social Development Act. |
В соответствии с законом о социальном развитии Департамент по делам семьи и социального обеспечения Альберты в рамках осуществления Программы поддержки финансовой независимости (ПФН) предоставляет пособия лицам, испытывающим нехватку финансовых средств. |
To be eligible for assistance, applicants must generally be Alberta residents 18 years of age or older, out of secondary school for at least 12 months, unemployed, unskilled and labour-market destined. |
Для того чтобы получить право на помощь, заявители должны, как правило, быть постоянными жителями Альберты в возрасте 18 лет или старше, окончить среднюю школу не менее 12 месяцев назад, не иметь работы, квалификации и намереваться применить свои силы на рынке труда. |
Another area of interest related to environmental health is the Alberta Government's leadership role in climate change. |
Еще одна сфера интересов, связанных с окружающей средой, касается ведущей роли правительства Альберты в решении проблем, связанных с изменением климата. |
Ongoing family violence training is provided to police throughout Alberta, with continual evaluation and revision of topics and presenters. |
Все сотрудники полиции Альберты проходят регулярное обучение методам борьбы с насилием в семье; при этом тематическое содержание программ и преподавательский состав постоянно совершенствуются и обновляются. |
Benefits include premium-free Alberta Health Care, dental care, eye care and glasses, prescriptions, essential diabetic supplies and emergency ambulance services. |
Эти пособия позволяют участвовать в Программе медицинского страхования Альберты без внесения страховых взносов, получать стоматологическую помощь, проверять зрение и приобретать очки, покупать лекарства по рецептам, основные лекарства для больных диабетом, а также оплачивать услуги скорой помощи. |
In this capacity he signed, on behalf of the federal government, an agreement that transferred control of Alberta's natural resources from Ottawa to the provincial government-a concession he had been criticized for being unable to negotiate as Premier. |
За время нахождения на должности от имени федерального правительства он подписал соглашение, которое передавало контроль над природными ресурсами Альберты из Оттавы провинциальному правительству; Стюарт пытался сделать это ещё на посту премьер-министра Альберты. |
By 2009 with natural gas prices at a long-term low, Alberta's economy was in poor health compared to before, although still relatively better than many other comparable jurisdictions. |
В 2009 цены на природный газ находились в долгосрочном минимуме, из-за этого экономика Альберты была ослаблена по сравнению с прежними временами, хотя всё-таки находилась в относительно лучшем состоянии, чем многие другие сопоставимые территории. |
In relation to paragraph 854 of the report, please clarify which "immigrant categories" are not eligible for the Supports for Independence Programme in Alberta. |
В связи с пунктом 854 доклада просьба пояснить, какие "категории иммигрантов" не имеют права на получение помощи в рамках Программы поддержки финансовой независимости жителей Альберты. |
Full orientation and training of staff in facilities covered by the Act has taken place, and a toll-free reporting line and central investigation unit is staffed and operated by Alberta Community Development. |
Проводится всестороннее обучение и соответствующая подготовка персонала учреждений, подпадающих под действие данного Закона, организована бесплатная "горячая линия" для приема сообщений, и при Министерстве Альберты по делам местного развития создан и укомплектован соответствующим персоналом Центр по проведению расследований. |
The Government of Alberta has recently co-located the services of Alberta Family and Social Services (FSS), Human Resource Development Canada (HRD) and Alberta Advanced Education and Career Development (AECD). |
Недавно правительство Альберты создало комплексные центры, в которых размещаются службы Департамента по делам семьи и социального обеспечения Альберты (ССО), министерства развития людских ресурсов Канады (РЛР) и Департамента высшего и среднего специального образования и повышения квалификации Альберты (ВОПК). |
The Legislative Assembly of Alberta is one of two components of the Legislature of Alberta, the other being Elizabeth II, Queen of Canada, represented by the Lieutenant-Governor of Alberta. |
Законода́тельное собра́ние Альбе́рты (англ. Legislative Assembly of Alberta) - одна из двух составляющих Законодательного органа Альберты, наряду с Королевой, представленной лейтенант-губернатором Альберты. |
Within Alberta there is a greater investment of time to integrating the interests of environmental health into resource development issues. |
Правительство Альберты проводит курс на повсеместный учет экологических соображений во всех государственных органах через Координационный совет по устойчивому развитию. |
Examples of Aboriginal health programs and initiatives in Alberta include: |
Можно привести следующие примеры проблем со здоровьем, часто встречающихся у аборигенов, и инициативы властей Альберты по их устранению: |
Public libraries are also eligible to be connected to Alberta's SuperNet, a high-speed fibre optic network being rolled out over the next three years. |
Министерство развития общин Альберты осуществляет подсоединение всех публичных библиотек к Интернету с целью обеспечения равного доступа к информации для всех жителей Альберты. |
Play media The Government of Alberta declared a provincial state of emergency for Fort McMurray on May 4, 2016, and issued a formal request for assistance from the Canadian Armed Forces. |
Воспроизвести медиафайл Правительство Альберты объявило чрезвычайное положение в Форте Мак-Муррей и выдало официальный запрос о помощи от Канадских вооруженных сил. |
In 1998, the Alberta Government undertook a review of the Employment Standards regulation, including the legislated minimum wage. Albertans participated in this review by providing their views through questionnaires, written submissions and focus groups. |
В 1998 году правительство Альберты провело обзор законодательства, касающегося норм в области труда, включая установленную законом минимальную заработную плату. |
In 2007-2008, $4 million was allocated to Alberta's Cross-Ministry Committee on Fetal Alcohol Spectrum Disorder (FASD) to begin implementation of the FASD 10-Year Strategic Plan. |
В 2007-2008 финансовом году Межведомственному комитету Альберты по вопросам алкогольной эмбриопатии (АЭП) было выделено 4 млн. долларов на начало реализации его десятилетнего стратегического плана. |
I'm always surprised by how little people outside of Canada know about the Alberta Tar Sands, which this year are projected to become the number one source of imported oil to the United States. |
Меня всегда удивляло то, как мало людей не из Канады знают о смоляных песках Альберты, которые в этом году претендуют на первое место среди источников импортируемой в США нефти. |
Alberta's oil sands reserve is considered to be one of the largest in the world, containing 1.6 trillion barrels (250×10^9 m3) of bitumen initially in place. |
Первоначальные запасы нефтеносных песков Альберты считаются одними из крупнейших в мире и содержат 1,6 триллиона баррелей (250·109 м³) битума в коллекторе. |
The purpose of the study was to provide recommendations for future Alberta policy directions for seniors' policies and programs, in view of the expected increase in the aging population. |
Задача этого исследования состояла в подготовке рекомендаций для будущей политики Альберты в отношении программы и стратегий для лиц пожилого возраста ввиду ожидаемого роста численности населения старших возрастных групп. |
This program is for low-income widows and widowers who are between 55 and 64, residents of Alberta, and who are legally entitled to be in Canada. |
Эта программа предназначена для малообеспеченных вдов и вдовцов в возрасте 5564 лет, которые являются жителями Альберты и находятся в Канаде на легальном положении. |
People apply at one of many field offices of Alberta Human Resources and Employment (AHRE) located across the province; in Edmonton and Calgary there are specialized offices dealing with AISH. |
За получением помощи можно обращаться в любое из многочисленных местных отделений Министерства людских ресурсов и занятости Альберты (МЛРЗА); в Эдмонтоне и Калгари существуют специализированные отделения ГДЛТИ. |
In the period June 2001 to May 2005,498 complaints were opened at the Alberta Human Rights and Citizenship Commission that cited as a ground of discrimination, Ancestry, Place of Origin, Race or Colour. |
В период с июня 2001 по май 2005 года в Комиссию Альберты по правам человека и вопросам гражданства поступило 498 жалоб, в которых содержались утверждения о дискриминации по таким основаниям, как родовое происхождение, место происхождения, раса или цвет кожи. |