| Alberta has among the toughest environmental standards in North America. | Экологические стандарты Альберты является одним из самых жестких в Северной Америке. | 
| Temporary Resident Permit Holders who have been approved by the Alberta Immigration Review Panel may also be eligible for income support. | Получить право на поддержку дохода могут и владельцы временного вида на жительство, кандидатуры которых одобрены Комиссией Альберты по вопросам иммиграции. | 
| As of September 2009, the Government of Alberta has fully implemented a revised Social Studies curriculum. | По состоянию на сентябрь 2009 года правительство Альберты полностью внедрило пересмотренную программу преподавания общественных наук. | 
| The philosophy of Alberta's programs of study is to promote respect and understanding for all groups and individuals. | Философия, лежащая в основе учебных программ Альберты, заключается в поощрении уважения и понимания всех групп и отдельных лиц. | 
| The overall objective of the initiative is to increase the labour market and economic participation of Aboriginal people in Alberta. | Общая цель этой инициативы заключается в том, чтобы расширить рынок труда и участие аборигенов в экономической жизни Альберты. | 
| Thirteen of the 83 members in the Alberta Legislative Assembly, or approximately 16 per cent, are women. | Среди 83 депутатов Законодательного собрания Альберты 13 женщин (около 16 процентов). | 
| Four provincial governments intervened in the Gosselin case: Alberta, British Columbia, New Brunswick and Ontario. | В процессе по делу Госслин участвовали правительства четырех провинций: Альберты, Британской Колумбии, Нью-Брансуика и Онтарио. | 
| The Government of Alberta introduced the Health Care Protection Act in September 2000 to regulate private non-hospital surgical facilities. | Правительство Альберты приняло в сентябре 2000 года Закон об охране здоровья с целью регулирования деятельности частных амбулаторных хирургических учреждений. | 
| All private non-hospital surgical facilities must have accreditation from the Alberta College of Physicians and Surgeons. | Все частные амбулаторные хирургические учреждения должны иметь аккредитацию от Колледжа врачей и хирургов Альберты. | 
| The implementation of priority recommendations from a review of Alberta's Women Shelter program is in progress. | Продолжается осуществление приоритетных рекомендаций, вынесенных по итогам обзора программы "Приюты для женщин Альберты". | 
| The Government of Alberta's Aboriginal Advisory Committee provided leadership and advice in engaging and supporting Aboriginal communities to address family violence. | Консультативный комитет коренных жителей при правительстве Альберты выносит рекомендации и обеспечивает общее руководство работой по привлечению общин аборигенов к решению проблемы насилия в семье и оказанию им поддержки. | 
| The Act helps Alberta adults, especially those who are vulnerable, live with dignity and respect. | Этот Закон помогает взрослому населению Альберты, особенно лицам, находящимся в уязвимом положении, жить в условиях, обеспечивающих их достоинство и уважение. | 
| There he became active in politics and was elected to the Legislative Assembly of Alberta in the 1909 election. | Там он начал активно участвовать в политике, став членом Законодательного собрания Альберты после победы Либеральной партии на выборах 1909 года. | 
| Alberta Human Rights, Citizenship and Multiculturalism Act | Закон о правах человека, гражданстве и многообразии культур Альберты | 
| Alberta Environment sets standards and guidelines for air, land soil and water quality. | Министерство окружающей среды Альберты разрабатывает стандарты и нормы, регламентирующие качество воздуха, почвы и воды. | 
| The first provincial program in Aboriginal Studies has been developed in partnership with elders, educators and Alberta Education staff. | Первая в провинции программа аборигенных исследований была разработана в партнерстве со старейшинами, педагогами и сотрудниками министерства образования Альберты. | 
| During 2008-2009, Alberta, in consultation with Aboriginal and immigrant stakeholders, expanded support to communities affected by family violence. | В 2008-2009 годах власти Альберты при содействии заинтересованных сторон из числа иммигрантов и аборигенного населения расширили поддержку общинам, сталкивающимся с бытовым насилием в своей среде. | 
| Alberta Community Development Field Services Branch has been involved with several multicultural programmes run by immigration and cultural centres and specific ethnic community groups in the province. | Отделение по предоставлению услуг на местах министерства общинного развития Альберты принимает участие в осуществлении нескольких программ, касающихся многообразия культур и проводимых иммиграционными и культурными центрами и отдельными этническими общинными группами в провинции. | 
| Alberta has been working closely with Aboriginal communities to facilitate the transfer of control and responsibility for justice programmes to those communities. | Правительство Альберты тесно взаимодействует с общинами коренного населения в целях содействия передачи им функций контроля и ответственности за осуществление программ в области обеспечения правосудия. | 
| Alberta Education has developed guidelines and funding mechanisms to assist school jurisdictions to provide school buildings that are barrier free. | Департамент образования Альберты разработал руководящие принципы и механизмы финансирования в целях оказания помощи органам просвещения в оборудовании школьных зданий удобствами для учащихся-инвалидов. | 
| Increasingly, Native peoples within Alberta have been moving towards greater self-government in areas such as education and advanced education. | Коренные народы, проживающие на территории Альберты, получают все более широкие полномочия по самоуправлению в таких сферах, как просвещение и продолженное образование. | 
| Five Alberta Initiative for School Improvement projects are exclusively aimed at providing direct assistance for Aboriginal students. | Пять проектов, осуществляемых в рамках инициативы Альберты по повышению качества школьного обучения, нацелены исключительно на оказание непосредственной помощи учащимся из числа коренных народов. | 
| People and Prosperity is Alberta's cross government human resource strategy first announced by the Premier in 1997. | "Люди и процветание" - такова стратегия правительства Альберты в области людских ресурсов, о которой было впервые объявлено премьером в 1997 году. | 
| In 1998, the Alberta Government undertook a review of the Employment Standards regulation, including the legislated minimum wage. | В 1998 году правительство Альберты провело обзор законодательства, касающегося норм в области труда, включая установленную законом минимальную заработную плату. | 
| The thriving Alberta economy has resulted in lower rental vacancy rates, and created competition for subsidized housing units. | Бурный рост экономики Альберты привел к сокращению количества незанятых сдающихся в аренду жилых помещений, в результате чего возникла конкуренция в сфере субсидируемого жилья. |