The Ministry of Health initiated seminars, workshops and lectures to better prepare medical aid personnel to recognize victims of domestic violence. |
Министерство здравоохранения организовало семинары, практикумы и лекции, призванные помочь персоналу медицинских служб более эффективно выявлять жертв насилия в семье. |
The results of the survey are expected to help aid agencies in planning emergency shelter assistance and relief supplies. |
Результаты обследования, ожидается, должны помочь учреждениям в планировании чрезвычайной помощи в вопросе жилья и других аспектах. |
The Government should aid health institutions to procure modern medical equipment. |
Правительству следует помочь учреждениям здравоохранения в приобретении современного медицинского оборудования. |
It was suggested that this could aid Parties in formulating their positions, thus making these negotiations more fruitful and target oriented. |
Считалось, что это могло бы помочь Сторонам сформулировать свои позиции, сделав эти переговоры более плодотворными и целенаправленными. |
Another positive measure that could aid the implementation process is the possible comprehensive review in 2005 of actions taken to achieve that goal. |
Другим позитивным шагом, который может помочь процессу осуществления, является возможный всеобъемлющий анализ в 2005 году действий, предпринятых для достижения этой цели. |
We can aid them in this process. |
Мы можем помочь им в этом процессе. |
We encourage representatives from all fields to offer advice and suggestions that can aid Member States in formulating policies. |
Мы призываем представителей всех кругов выступить с пожеланиями и предложениями, которые могли бы помочь государствам-членам в выработке стратегий. |
An international campaign of human trafficking awareness could aid in its prevention. |
Предотвращению торговли людьми может помочь международная кампания по повышению осведомленности. |
Effective commissions of inquiry may aid in the establishment of accountability by paving the way for an effective strategy to prosecute perpetrators. |
Эффективная деятельность комиссий по расследованию может помочь установлению системы ответственности, прокладывая путь для введения действенных стратегий судебного преследования виновных. |
In this context, commissions of inquiry may also aid in providing closure for family members of victims. |
В этом контексте комиссии по расследованию могут также помочь поставить точку в деле членам семей потерпевших. |
Lastly, commissions of inquiry can aid in identifying measures to promote reconciliation within divided societies by directly confronting past violations. |
Наконец, непосредственно занимаясь разбором прошлых нарушений, комиссии по расследованию могут помочь наметить меры по содействию примирению в разделенных обществах. |
Keetongu cannot start a battle on your behalf... but he can aid those loyal to the three virtues. |
Китонгу не может начать битву от вашего лица... но он может помочь тремя добродетелями. |
Let us see how you can further aid it... |
Посмотрим, сможешь ли ты мне помочь... |
Through surveys of local business, community meetings and available data, what would best aid the women and girls of various localities can be determined. |
Путем проведения опросов местных коммерческих предприятий, собраний общин и сбора доступных данных возможно определить наилучшие способы помочь женщинам и девочкам в различных населенных пунктах. |
Unfettered access to a quality education and training can aid those victimized by cults and provide a way out of the abject poverty that sects impose. |
Предоставление беспрепятственного доступа к качественному образованию и профессиональной подготовке может помочь тем, кто пострадал от сект, и обеспечить выход из состояния крайней нищеты, в которое секты ввергают своих членов. |
It was noted that the application of UNFC-2009 to renewable projects could greatly facilitate the economic evaluation of projects and aid the raising of finance in appropriate circumstances. |
Было отмечено, что применение РКООН-2009 к проектам по возобновляемым источникам могло бы в значительной мере облегчить экономическую оценку проектов и помочь в мобилизации финансирования в соответствующих обстоятельствах. |
I dare not be more precise... and thus aid her designs... but you must avoid her. |
Я не осмеливаюсь сказать больше... и этим помочь её желаниям... Но Вы должны избегать её. |
They call themselves Coon and friends, and they've been baking and selling lemon bars to help aid those affected in the Gulf crisis. |
Они называют себя "Енот и Друзья", выпекают и продают лимонные печеньки, чтобы помочь пострадавшим из-за проблем в Заливе. |
A review of these existing mechanisms may aid the Conference of the States Parties to the Convention against Corruption in deciding on the appropriate mechanism to discharge its related functions. |
Анализ этих действующих механизмов может помочь Конференции Государств - участников Конвенции против коррупции в принятии решения о надлежащем механизме для выполнения возложенных на нее соответствующих функций. |
To better understand a protein's function and aid in rational drug design, scientists need to know the protein's three-dimensional tertiary structure. |
Чтобы лучше понять функцию белка и помочь в рациональном дизайне лекарств, ученым необходимо знать трехмерную третичную структуру белка. |
Use "g723 debug" and "g729 debug" commands to print statistics about received frame sizes, can aid in debugging audio problems. |
Используйте команды «g723 debug» и «g729 debug» для отображения статистики о полученных размерах кадров, эта информация может помочь при отладке проблем с воспроизведением звука. |
Data collection and analysis can also help to establish early warning mechanisms and aid in the effective enforcement of the law. |
Сбор и анализ данных может также помочь в создании механизмов раннего предупреждения и содействовать эффективному правоприменению законов. |
They say the U.S. Government will aid the army to clamp down on them. |
Там пишут, что американское Правительство собирается помочь местным военным пресечь наркотрафик. |
To help, we must provide more aid, better debt relief and fairer trade. |
Чтобы им помочь, мы должны увеличить объем помощи, облегчить задолженность и обеспечить справедливые условия торговли. |
Certain regions, especially in Africa will not be able to help themselves if initial aid is not provided. |
Если помощь не будет предоставлена в первоначально заявленном объеме, некоторые регионы, в особенности в Африке, не смогут помочь самим себе. |