Ahmed's bodyguard is hovering around him like a helicopter mom. |
Телохранитель Ахмеда кружит вокруг него, как заботливая мамаша вокруг дитя. |
And now that we've got a tracker on Sharif, you and Mike can give Ahmed one final push. |
И теперь, когда мы поставили маячок на Шарифа, вы с Майком можете окончательно надавить на Ахмеда. |
Whatever you do, don't take my son Ahmed. |
Чтобы ты не делал, не трогай моего сына, Ахмеда. |
When Numan (Atheer Adel) successfully hacks into Ahmed's laptop, Carrie takes note of a photo of Ahmed at a beachside bar. |
Когда Нуман (Атир Адель) успешно взламывает ноутбук Ахмеда, Кэрри берёт на заметку фото Ахмеда в баре на пляже. |
He mentioned in particular Ahmed Chahid and Ahmed Chaib, who had reportedly been convicted of national security offences in 1984 but whose death sentence had been neither commuted nor executed. |
В частности, он называет имена Ахмеда Шахида и Ахмеда Шаиба, которые, по сообщениям, в 1984 году были признаны виновными в преступлениях против национальной безопасности, однако их приговор не был ни смягчен, ни приведен в исполнение. |
A working hypothesis is that Ahmed Abu Adass was either coerced or duped into making the videotaped claim of responsibility. |
Рабочая версия сводится к тому, что Ахмеда Абу Адаса либо принудили, либо обманным путем склонили к тому, чтобы сделать видеозапись с утверждением о признании ответственности. |
In that regard, he mentioned the ruling by the Supreme Court that had deemed unconstitutional the decision of the General National Congress to endorse a new cabinet led by Ahmed Meiteeg. |
В этой связи он упомянул постановление Верховного суда, в котором решение Всеобщего национального конгресса утвердить состав нового кабинета под руководством Ахмеда Майтыга было признано неконституционным. |
Consular access was subsequently granted and a representative of the Embassy was able to visit Mr. Ahmed and Mr. Yusuf in Djibouti. |
Впоследствии был предоставлен консульский доступ, и представитель посольства смог посетить г-на Ахмеда и г-на Юсуфа в Джибути. |
It would break Ahmed's heart if the woman he married wasn't pure. |
Сердце Ахмеда не выдержит, если его женщина не чиста. |
I've earned a lot of money... and I'm going to build a house just as Ahmed's,... |
Я заработал столько, что смогу дом построить, как у Ахмеда. |
Address by Mr. Ahmed Abdallah Sambi, President of the Union of the Comoros |
Выступление президента Союза Коморских Островов г-на Ахмеда Абдаллы Самби |
Osman Ali Ahmed, head of the UN Development Programme (UNDP) in Somalia, was killed on 6 July. |
6 июля убили Османа Али Ахмеда - главу программы развития ООН (ПРООН) в Сомали. |
Letter dated 28 September 1993 from Mr. Boukhari Ahmed, Frente |
Письмо г-на Бухари Ахмеда, Народный фронт освобождения |
Mr. YALDEN joined his colleagues in expressing appreciation for the valuable contribution of Mr. Ahmed Khalil as a member of the Committee. |
Г-н ЯЛДЕН присоединяется к своим коллегам, высоко оценив ценный вклад г-на Ахмеда Халила на посту члена Комитета. |
In particular, we would like to express our thanks for the interesting and complete statement made by the President of the Transitional Government, Mr. Abdullahi Yusuf Ahmed. |
В частности, мы хотели бы поблагодарить за интересное и обстоятельное выступление президента переходного правительства г-на Абдуллахи Юсуфа Ахмеда. |
New developments - the case of Mr Ahmed Zaoui |
Новые изменения - дело г-на Ахмеда Заоуи |
His Excellency Mr. Omer Hassan Ahmed Al-Bashir, President, Prime Minister and Commander-in-Chief of the Republic of Sudan |
Президента, премьер-министра и главнокомандующего Республики Судан Его Превосходительства г-на Омара Хасана Ахмеда аль-Башира |
I also wish to welcome Mr. Adnan Pachachi, Ms. Aqila Al-Hashemi and Mr. Ahmed Chalabi, who are members of the recently established interim Governing Council. |
Я также приветствую г-на Аднана Пачачи, г-жу Акилу аль-Хашеми и г-на Ахмеда Халаби, которые являются членами созданного недавно Руководящего совета. |
We welcome the appointment of the President of the Legislative Council, Mr. Ahmed Qurei, to the post of Prime Minister. |
Мы приветствуем назначение президента Законодательного совета г-на Ахмеда Куреи на пост премьер-министра. |
While congratulating President Ahmed, I called on him to leave the door open to other groups which currently remain outside the Djibouti process. |
Поздравляя президента Ахмеда, я призвал его оставить открытой дверь для других групп, которые в настоящее время находятся вне рамок Джибутийского процесса. |
The final results announced by the National Elections Commission on 15 May showed a narrow victory for the incumbent State Governor, Ahmed Haroun. |
Окончательные результаты, объявленные Национальной избирательной комиссией 15 мая, свидетельствовали о победе с небольшим перевесом нынешнего губернатора штата Ахмеда Харуна. |
Address by His Excellency Mr. Fakhruddin Ahmed, Honourable Chief Adviser of the Caretaker Government of the People's Republic of Bangladesh |
Выступление Его Превосходительства г-на Фахруддина Ахмеда, достопочтенного старшего советника временной администрации Народной Республики Бангладеш |
UNSOM supported the reconciliation visit of Prime Minister Abdweli Sheikh Ahmed to Kismayo and Marka in April and May 2014, respectively. |
МООНСОМ оказала содействие в проведении примирительной поездки премьер-министра Абдивели Шейха Ахмеда в Кисмайо и Марку в апреле и, соответственно, мае 2014 года. |
Its design shows similarities with the Fountain of Ahmed III at Topkapı Palace (1729) and the Fountain of Ahmed III in Üsküdar (1729). |
Его внешний облик схож с фонтаном Ахмеда III во дворце Топкапы (1729) и фонтаном Ахмеда III в Ускударе (1729). |
As regards the current situation of Mr. Yusuf and Mr. Ahmed, the Government of Sweden submits that Mr. Yusuf and Mr. Ahmed remain in detention in the United States. |
Касаясь нынешнего положения г-на Юсуфа и г-на Ахмеда, правительство Швеции утверждает, что г-н Юсуф и г-н Ахмед содержатся под стражей в Соединенных Штатах. |