McCabe secured the arrest of Ahmed Abu Khattala for suspected involvement in the 2012 Benghazi attack. |
Маккейб обеспечил арест Ахмеда Абу Хатталы по подозрению в причастности к нападению Бенгази в 2012 году. |
He lived in exile in Conakry, Guinea, as the guest of President Ahmed Sékou Touré, who made him honorary co-president of the country. |
Он попросил политического убежища в Гвинее, где и остался по приглашению её пожизненного президента Ахмеда Секу Туре; был провозглашён вице-президентом. |
He lived in the Temkar Mohalla area of Dongri, attended Ahmed Sailor High School from which he dropped out. |
Давуд Ибрагим жил в районе Темкар-Мохалла в Донгри, посещал среднюю школу Ахмеда Сейлора, которую затем бросил. |
I'm here to report to the American people and the world that early this morning, Special Forces killed the ICO terrorist Ahmed Al Ahmadi. |
Я хочу сообщить американскому народу и всему миру, что сегодня утром бойцы спецназа устранили члена "Исламского халифата" Ахмеда аль Ахмади. |
Magdi Abdel-Moneim Ahmed was reportedly arrested with his family on 28 September 1997 by a force from El-Sahel police station. |
Как утверждается, 28 сентября 1997 года наряд из Эль-Сахельского полицейского участка арестовал Магди Абдель-Монейм Ахмеда и его семью. |
The Government of the Sudan reappointed General Mohamed Ahmed Mustafa Aldhabi as the Panel's official focal point. |
Для поддержания связи с Группой правительство Судана вновь назначило официальным контактным лицом генерала Махамеда Ахмеда Мустафу эль-Даби. |
As to Mr. Muhammad Faraj Ahmed Bashmilah, aged 37, the source reports that he is a Yemeni citizen, who also lived in Indonesia. |
Что касается г-на Мухаммада Фараджа Ахмеда Башмилы, то источник сообщил, что речь идет о 37-летнем гражданине Йемена, также проживавшем в Индонезии. |
Another matter that had received a partial reply was the client-lawyer relationship, specifically in the case of Mr. Ahmed Zaoui. |
Другой вопрос, на который ответ был дан лишь частично, касается взаимоотношения адвоката и подзащитного, в частности в деле г-на Ахмеда Заоуи. |
Concerning Ahmed Ben Salah Taboubi, the Government indicated that he had been involved in ordinary law cases and had not been ill-treated. |
В отношении Ахмеда Бен Салаа Табуби правительство указало, что он проходит по делам, связанным с общеуголовными преступлениями, и что он не подвергался жестокому обращению. |
Ahmed Diriye Ali, a Hawiye clan council leader, was arrested in Mogadishu in November and held in secret detention without charge or trial on political grounds. |
В ноябре в Могадишо арестовали главу совета клана Хавийе - Ахмеда Дирие Али. Его тайно удерживали под стражей по политическим мотивам, не предъявляя обвинений и не передавая дела в суд. |
Received individual instruction from sheikh Ahmed Ziyaüddin Gümüşhanevi in Istanbul in 1869-1870, from whom received the Ijazah, or the authorization to teach Sufi Naqshbandi's doctrine. |
Метод мистического познания истины (тарик) совершенствовал в Стамбуле в 1869-1870 годах, где учился у шейха Ахмеда Зияуддина Гюмюшханеви; у него же получил разрешение (иджаза) преподавать учение суфия Накшбандийа. |
In the case of Ahmed Zakaev, a British extradition court found that a real risk of torture was not discounted by assurances given in open court by a Russian deputy minister overseeing prisons. |
В деле Ахмеда Закаева британский суд по делам об экстрадиции пришел к заключению, что реальная опасность применения пыток не исключается вследствие заверений, которые были даны в открытом судебном заседании российским заместителем министра, в ведении которого находятся места лишения свободы. |
With regard to Ahmed Rascar and Enrique Cerda Ibañez, efforts are continuing to identify, list and assess their financial assets. |
Что касается Ахмеда Раскара и Энрике Серды Ибаньеса, то их идентификация еще не завершена, равно как и подготовка списка их финансовых активов для целей оценки. |
But the trend went largely unnoticed until the death of the first known American suicide bomber, Shirwa Ahmed, in Boosaaso in October 2008. |
Однако эта тенденция оставалась практически незамеченной до тех пор, пока не пришло известие о гибели первого американца Ширви Ахмеда, подорвавшего себя в Босасо в октябре 2008 года. |
The tour was led by Mr. Ahmed Kathrada, a former political prisoner held on Robben Island alongside Nelson Mandela for 26 years. |
Эта поездка проходила под руководством г-на Ахмеда Катрады, бывшего политического заключенного тюрьмы на острове Роббен, который провел там 26 лет одновременно с Нельсоном Манделой. |
Dr. Ahmed Rasim Pasha's refined tastes and interest in music, painting, and in literature must have played an important role in the artistic formation of his daughter. |
Утончённые вкусы и интересы доктора Ахмеда Расим-паши, должно быть, сыграли важную роль в художественном образовании его дочери. |
Accordingly, I have appointed Ms. Rachid as a permanent judge of the International Tribunal for Rwanda, effective today, for the remainder of the term of office of Mr. Mansoor Ahmed, which term will expire on 24 May 2007. |
Исходя из этого я назначил с сегодняшнего дня г-жу Халиду Рашид постоянным судьей Международного трибунала на оставшийся срок полномочий г-на Мансура Ахмеда, истекающий 24 мая 2007 года. |
H.E. Mr. Ahmed Abdallah Mohamed Sambi, President the Union of the Comoros, addressed the General Assembly. |
г-на Ахмеда Абдаллы Мохамеда Самби, президента Союза Коморских Островов. |
At the same meeting, the Council heard the voluntary national presentations by the representatives of the Sudan, Eltigani Fedail, Minister of International Cooperation, and Iqbal Ahmed Al Basheer, Deputy Under-Secretary, Ministry of Health. |
На том же заседании Совет заслушал добровольные национальные доклады представителей Судана: министра международного сотрудничества ат-Тиджани Фидаила и помощника заместителя секретаря министерства здравоохранения Икбала Ахмеда аль-Башира. |
The Group has also obtained concrete evidence of telephone communications between Ahmed Nuur's phone line in Somalia and a landline in Asmara during the course of late 2012. |
Группа также заполучила конкретную достоверную информацию о телефонных переговорах с использованием телефонной линии Ахмеда Нуура в Сомали и городского телефона в Асмаре в конце 2012 года. |
"I've been looking for Ahmed for 4 years now, and I'll look another 400..."until I finally find him and rip his heart off. |
Дамиру я не нашел, три года ищу Ахмеда, пусть и триста лет пройдет, все равно буду его искать, чтобы ему сердце вырвать. |
The family understood this as a confirmation of Milhoud Ahmed Hussein Bashasha's detention at the prison, without knowing, however, if the items they had brought were reaching him. |
Семья восприняла это как подтверждение факта содержания Милхуда Ахмеда Хуссейна Башаша в этой тюрьме; однако им не было известно, доходили ли до него принесенные передачи. |
The first case concerned Mr. Ahmed Mahmoud Haddi, allegedly arrested in Rabat and then taken to an unknown location by agents of the "Direction de la Surveillance du Territoire" in plain clothes on 28 October 2009. |
Первый случай касался г-на Ахмеда Махмуда Хадди, как утверждается, арестованного в Рабате, и затем увезенного в неизвестное место сотрудниками в штатском из Управления безопасности территории 28 октября 2009 года. |
In 1487, Mahmud Begada, the grandson of Ahmed Shah, fortified the city with an outer wall 10 km (6.2 mi) in circumference and consisting of twelve gates, 189 bastions and over 6,000 battlements. |
В 1487 году, Махмуд Бегада, внук Ахмеда Шаха, укрепил город внешней стеной в 10 км с 12 вратами, 189 бастионами и 6000 бойницами. |
Of particular note, in the context of the Belqas tragedy, was the case of Waheed El-Sayid Ahmed Abdalla, whose death in police custody had led to riots that had been brutally repressed by the security forces. |
В частности, в связи с трагедией в Белкасе следует привести случай скончавшегося во время нахождения под стражей Вахида эль-Саида Ахмеда Абдаллы, что вызвало волнения, которые были жестоко подавлены силами безопасности. |