Английский - русский
Перевод слова Ahmed
Вариант перевода Ахмеда

Примеры в контексте "Ahmed - Ахмеда"

Примеры: Ahmed - Ахмеда
At the same time, Mr. Farabadaan, commander of Balidogle airport, notified his relative, Abdi Nur Darman, the son of the former Somali representative to the United Nations, Ahmed Mohamed Darman. Одновременно г-н Фарабадаан, начальник аэродрома в Балидогле, сообщил о случившемся своему родственнику Абди Нуру Дарману, сыну бывшего представителя Сомали при Организации Объединенных Наций Ахмеда Мохамеда Дармана.
Mr. Charles Gbedemah, Senior Programme Officer in the Biosafety Division of the CBD secretariat, also made opening remarks on behalf of Mr. Ahmed Djoghlaf, Executive Secretary of CBD. От имени Исполнительного секретаря КБР г-на Ахмеда Джоглафа со вступительными замечаниями также выступил старший специалист по программам Отдела биобезопасности секретариата КБР г-н Чарльз Гедемах.
The first case concerns Mr. Mansoor, Nasser bin Ghaith (an economist, university lecturer and advocate of political reform), Fahad Salim Dalk, Ahmed Abdul Khaleq and Hassan Ali al-Khamis, all online activists. Первое из них касается г-на Мансура, Нассера бин Гаита (экономиста, преподавателя университета и сторонника политической реформы) и интернет-активистов Фахада Салима Далка, Ахмеда Абдула Халека и Хассана Али аль-Хамиса.
This consolidation has allowed the Commission to reach a more comprehensive understanding of the background and profile of Ahmed Abu Adass, including his personality, family and associates, employment history, and political and religious views. Такое обобщение информации позволило Комиссии получить более полное представление о личности Ахмеда Абу Адасса, включая его семью и связанных с ним лиц, данные о трудовой деятельности, политические и религиозные взгляды.
On 4 May, in a controversial vote criticized on the grounds that it had violated internal rules of procedure, the General National Congress elected Ahmed Meiteeg to succeed caretaker Prime Minister Abdullah al-Thinni. 4 мая Всеобщий национальный конгресс в результате голосования, которое подверглось резкой критике за то, что было проведено с нарушением внутренних правил процедуры, избрал на должность премьер-министра Ахмеда Майтыга, который должен был сменить временно исполняющего обязанности Абдуллу ат-Тани.
The second case concerned Mr. Ahmed Ghanem Maarouf al-Masraba, who was reportedly last seen on 17 December 1981 after he left home to surrender himself to the authorities in North Yemen. Второй случай касался г-на Ахмеда Ганема Мааруфа аль-Масраба, которого, как утверждается, последний раз видели 17 декабря 1981 года, когда он покинул свой дом, чтобы сдаться властям в Северном Йемене.
The communication concerned Messrs. Mohsen Ebrahim Marzooq and Ahmed Mohamed Habeeb Al Asfoor, who were allegedly abducted on 2 January 2014 from an apartment in the area of Duraz by police officers and masked individuals wearing police jackets. Это сообщение касалось г-на Мосена Ибрагима Марзука и г-на Ахмеда Мохамеда Хабиба аль-Асфура, которые были якобы похищены 2 января 2014 года из квартиры в районе Дураз сотрудниками полиции и неустановленными лицами в масках в полицейских мундирах.
Since September 2012, the Federal Government has encountered considerable resistance by the Darod/Ogaden Ras Kamboni forces of Sheikh Ahmed Madobe who forced Al-Shabaab out of Kismaayo and established his own military presence there with Kenyan military support. С сентября 2012 года федеральное правительство Сомали столкнулось со значительным сопротивлением со стороны сил Дарод/Огаден Рас Камбони Шейха Ахмеда Мадобе, который выбил группировку «Аш-Шабааб» из Кисмайо и установил там при военной поддержке Кении свое собственное военное присутствие.
The Monitoring Group has received concrete evidence of continuing Eritrean support to Mohamed Wali Sheikh Ahmed Nuur, an Al-Shabaab-allied Darod/ Marehan clan leader who has been named as an agent of Eritrea in two of its previous reports. Группа контроля получила конкретную достоверную информацию о продолжении поддержки Эритреей Мохамеда Вали Шейх Ахмеда Нуура, лидера связанного с группировкой «Аш-Шабааб» клана Дарод/Марехан, который был назван в двух предыдущих докладах Группы контроля агентом Эритреи.
The Working Group transmitted one urgent action concerning Mr. Almanafi Ahmed Abdessalam Hassane, aged 18, who was allegedly abducted from his home in Hal Al in Hai Al hada'iq, Benghazi, by Internal Security Force agents on 20 September 2010. Рабочая группа препроводила информацию по одному случаю, требующему незамедлительных действий, касательно Альманафи Ахмеда Абдессалама Хассана, 18 лет, который, как утверждается, был похищен из своего дома в Халь Аль, Бенгази, сотрудниками Службы внутренней безопасности 20 сентября 2010 года.
The tenth case concerned Mr. Ahmed Dad Baloch, allegedly abducted by police officers and Pakistani intelligence agents at the Uthal Zero point while travelling in a bus from Gwader to Karachi on 3 October 2010. Десятый случай касался г-на Ахмеда Дад Белуджа, похищенного, как утверждается, 3 октября 2010 года полицейскими и агентами спецслужб Пакистана на участке Утал Зеро, во время поездки из Гвадера в Карачи.
In January, the Attorney General sought the extradition of Ahmed Komeh, Bai Bureh Komeh and Aminata Komeh, children of Fatmata Hassan, ruling SLPP Member of Parliament. В январе Генеральный прокурор потребовал выдачи Ахмеда Комеха, Баи Буреха Комеха и Аминаты Комеха, сыновей Фатматы Хасана - члена парламента от правящей Народной партии Сьерра-Леоне.
At the assembly, six legislators including Manoranjan Dhar, Boshontokumar Das, Shamsuddin Ahmed and Dhirendranath Datta requested that chief minister Nurul Amin visit wounded students in hospital and that the assembly be adjourned as a sign of mourning. На собрании законодателей шестеро, включая Маноранджана Дхара, Бошонтокумара Даса, Шамсуддина Ахмеда и Дирендраната Датту потребовали от главного министра Нурула Амина посетить раненных студентов в больнице и закрыть заседание ассамблеи в знак траура.
They were originally scheduled to have taken place by 5 September 2007, when Iajuddin Ahmed's term expired, but was postponed due to the lack of an elected parliament. Хотя номинально выборы должны были пройти до 5 сентября 2007 года, когда истёк срок полномочий Яджуддина Ахмеда, они были перенесены из-за отсутствия избранного парламента, который должен был провести голосование.
To quote Doctor Ahmed Fathi Sorour, President of Egypt's People's Assembly, it is now time to "debate in good faith and act in harmony for the benefit of mankind". Говоря словами д-ра Ахмеда Фатхи Сурура, Председателя Народной ассамблеи Египта, пришло время "для проведения обсуждений в духе доброй воли и для осуществления совместных действий на благо всего человечества".
In Tehran and Dushanbe, the mission met the UF leaders, including Professor Rabbani, Karim Khalil, leader of the Hezb-i-Wahdat, General Dostum and Commander Ahmed Shah Massoud. В Тегеране и Душанбе миссия встретилась с лидерами Объединенного фронта, включая профессора Раббани, лидера партии "Хезб Вахдат" Карима Халили, генерала Дустума и командующего войсками Ахмеда Шаха Массуда.
Regarding the case of Mr. Ahmed Zaoui, the Refugee Status Appeals Authority did not have access to the classified information that was available to those involved in the security risk certificate process. Что касается дела г-на Ахмеда Заоуи, то Управление по рассмотрению апелляций в связи с ходатайствами о предоставлении статуса беженца не имеет доступа к секретной информации, которая находится в распоряжении лиц, участвующих в процессе выдачи заключений об угрозе безопасности.
JS1 and RWB noted that in April 2011, the authorities had arrested the well-known blogger Ahmed Mansour, administrator of the internet forum Al-Hewar ("Dialogue"), and four other online activists, who together came to be known as the "UAE 5". Авторы СП1 и РБГ отметили, что в апреле 2011 года власти арестовали известного блоггера Ахмеда Мансура, администратора Интернет-форума "Аль-Хевар" ("Диалог"), и еще четверых Интернет-активистов, известных как группа "ОАЭ-5".
The K-50 airport, which is about one hour by road south-west of Mogadishu, generates an estimated value of $1.4 million in revenue a year, which is reported to benefit Ahmed Duale Gelle (Heef). Аэропорт К50, расположенный в часе езды на автомобиле к юго-западу от Могадишо, ежегодно приносит доход в размере примерно 1,4 млн. долл. США, который поступает, по имеющимся данным, в распоряжение Ахмеда Дуале Гелле (Хеф).
(b) On 30 June, at 1340 hours, National Security Bureau officers in Nyala summoned an anti-Darfur Peace Agreement activist, Dr. Mohamed Ahmed Abdullah, to their office. Ь) 30 июня в 13 ч. 40 м. сотрудники НББ в Ньяле вызвали в Бюро д-ра Мохаммеда Ахмеда Абдуллу, который является активным противником Мирного соглашения по Дарфуру.
Nor has he been allowed any visits or medical attention although his health is poor and he needs wrote on 18 September 2012 to the Chair-Rapporteur of the UN Working Group on Arbitrary Detention to draw his attention on Houssein Ahmed Farah's plight. Кроме того, ему не была оказана медицинская помощь, несмотря на то что из-за слабого здоровья он нуждается в медицинском уходе. 18 сентября 2012 года РБГ направили обращение Председателю-Докладчику Рабочей группы ООН по произвольным задержаниям, чтобы привлечь ее внимание к ситуации Хуссейна Ахмеда Фараха.
So I was delighted by the question from Ahmed Umer about accountability, and here's how I answered: Итак, вопрос Ахмеда Умера об ответственности обрадовал меня, и я дал ему следующий ответ:
The incident followed a spate of Salafist attacks in late August, targeting the historical Sheikh Abdul-Salam al-Asmar mausoleum in Zleiten, the Sidi Ahmed Zaroug tomb in Misrata and the Sidi al-Sha'ab shrine in Tripoli. Этому инциденту предшествовала произошедшая в конце августа серия нападений салафитов на исторический мавзолей шейха Абдуссалама Аль-Асмара в Злитане, усыпальницу Сиди Ахмеда Зарука в Мисрате и мечеть Сиди аль-Шааб в Триполи.
The Monitoring Group believes that the level of internal divisions in the lead-up to the summer of 2013 had become unsustainable and a direct challenge to the authority of Ahmed Godane. Группа контроля полагает, что внутренние разногласия в конце весны 2013 года достигли такого уровня, что это стало невыносимо и создало прямую угрозу авторитету Ахмеда Годана.
He studied at the Ankara State Conservatory, completing a course on violin in 1963 (under Necdet Remzi Atak) and another on composition in 1969 (under Ahmed Adnan Saygun). Изучал игру на скрипке в 1963 году (у Недждета Ремзи Атака), и композицию в 1969 году (у Ахмеда Аднана Сайгуна).